توزیعی وجود داره به اسم «SUSE» که میخوایم به صورت شبهعلمی ببینیم که از نظر زبانشناسی چجوری باید اون رو تلفظ کرد.فقط میتونم بگم لایک
دوستان خوبم ، چه خوب که به واگفت نامهای جهان متن باز توجه کردید. ولی چرا کسی به این نامهای کلیدی اشاره نمی کند که تلفظ آن در یوتوب هم هست .و متاسفانه در ایران همه نادرست تلفظ می کنند:لینوکس رو درست گفتید، من تو ویدئوهای تبلیغاتی لینِکس شنیدم ولی گنو و گنوم به هر دو حالت تلفظ میشه، و تلفظ اینطوریشون بیشتر رایج است.
Linux لینکس یا لِنکس نه لینوکس -- GNU نوو نه گنو -- Gnom نوم نه گنوم
با سپاس
یه سوال اینجا برای من پیش اومد !سوال جدا تاپیک جدا! ضمن اینکه این سوال ربطی به موضوعات این انجمن نداره، یک سوال زبانشناسی است.
ایا ما که فارسی زبان هستیم ملزم به رعایت تلفظ کاملا صحیحه هر یک از کلماتی که وارد زبان ما شدند هستیم ؟
وقتی یک کلمه ای وارد فرهنگ گویش و لهجه یک منطقه میشه به طبع لهجه اون کلمه هم دگر گون میشه !
همونجوری که وقتی عثمانی بخشی از اروپا رو تصرف می کنه به خاطر نوع تلفظ مردم اروپا در دراز مدت منجر به حذف برخی صامت ها و مصوت های زبان ترکی میشه !
ایا واقعا ملزم به رعایت این گویش ها هستیم ؟
همین که منظورمون رو به طرف مقابلمون برسونیم بر اساس گویش خودمون کافی نیست ؟
Linux لینکس یا لِنکس نه لینوکس -- GNU نوو نه گنو -- Gnom نوم نه گنوم
یک سوال پیش میاد."شبه علم" درست است، "شبهه" مربوط به موضوعات دینی است، شبهه دینی، شبهات دینی.
در عنوان مطلب شبه علمی هست یا شبهه علمی؟
"شبه علم" درست است، "شبهه" مربوط به موضوعات دینی است، شبهه دینی، شبهات دینی.
یک سوال پیش میاد.شبه (shebh) یعنی شبیه، مانند
در عنوان مطلب شبه علمی هست یا شبهه علمی؟
https://youtu.be/sIyWPVAchaQاینها تلفظهای Gnome و Gnu هستند که هیچ ربطی به نرمافزار آزاد ندارند، ولی تلفظ GNOME و GNU در نرمافزار آزاد به صورت گنوم و گنو هستش. برای مثال خود استالمن اینجا این موضوع رو توضیح داده: لینک (https://www.youtube.com/watch?v=c3iA62wrN18)
https://youtu.be/JC8C106z7jY
https://youtu.be/P9KkrHsp8cY
https://mastodon.xyz/@taha/111494413021435568