انجمن‌های فارسی اوبونتو

کمک و پشتیبانی => سایر توزیع‌های گنو/لینوکس => دبیان => نویسنده: bed123derkelo در 20 اسفند 1399، 06:48 ب‌ظ

عنوان: فارسی سازی محیط دبیان
ارسال شده توسط: bed123derkelo در 20 اسفند 1399، 06:48 ب‌ظ
باسلام
عنوان: پاسخ : فارسی سازی محیط دبیان
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 18 فروردین 1400، 01:08 ب‌ظ
خب سوال چیه؟
عنوان: پاسخ : فارسی سازی محیط دبیان
ارسال شده توسط: bed123derkelo در 18 فروردین 1400، 03:00 ب‌ظ
باسلام

سوال رو نوشته بودم.هیچکس پاسخی نداد خودم هم نتونستم حلش کنم.

خواستم سوال رو ویرایش کنم حواسم نبود کلا پاکش کردم. ;D

اما سوال

از اسکرین شاتهایی که میگذارید دیدم کل سیستم شما زبانش فارسیه من خواستم اینکار رو بکنم.

ولی فقط ۳۰ الی ۴۰ درصد فارسی میشه ](*,)

مثلا گیمپ فقط سربرگه منوها و یه بخشهای کمی از زیر منوها

نام پوشه ها هیچ تغیری نمیکنه

و...

از ویکی خود دبیان استفاده کردم
بسته های زبان هم نصب کردم.

dpkg-reconfigure locales

update-locale LANG="fa_IR.UTF-8"

نتیجه دستور بالا

#  File generated by update-locale
LANG=fa_IR.UTF-8
LANGUAGE=
#LC_TIME="fa_IR.UTF-8"

راستی من از دبیان پایدار با مدیریت پنجره (openbox)استفاده میکنم میزکار ندارم.
عنوان: پاسخ : فارسی سازی محیط دبیان
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 18 فروردین 1400، 05:44 ب‌ظ
خب باید ببینی نرم‌افزارهایی که استفاده می‌کنی، چه‌قدر فارسی شدن. اگه هیچی رو فارسی نشون نمی‌داد، مشکل از سمت خودت بود. ولی این که نصفه نیمه فارسی نشون می‌ده عجیبه.
البته میزکار گنوم به صورت کامل فارسی شده. ولی بقیهٔ برنامه‌ها ممکنه فارسی نداشته باشن یا فارسیشون کامل نباشه. اگه می‌خوای فارسی کاملی داشته باشن، باید خودت تو فارسی کردنشون مشارکت کنی. مثلاً همون گیمپ که مثال زدی، ترجمهٔ فارسیش ناقصه و برای من هم اینیه که عکسش رو می‌ذارم این پایین.
عنوان: پاسخ : فارسی سازی محیط دبیان
ارسال شده توسط: جعفر فرقانلوژ در 18 فروردین 1400، 06:26 ب‌ظ
خب باید ببینی نرم‌افزارهایی که استفاده می‌کنی، چه‌قدر فارسی شدن. اگه هیچی رو فارسی نشون نمی‌داد، مشکل از سمت خودت بود. ولی این که نصفه نیمه فارسی نشون می‌ده عجیبه.
البته میزکار گنوم به صورت کامل فارسی شده. ولی بقیهٔ برنامه‌ها ممکنه فارسی نداشته باشن یا فارسیشون کامل نباشه. اگه می‌خوای فارسی کاملی داشته باشن، باید خودت تو فارسی کردنشون مشارکت کنی. مثلاً همون گیمپ که مثال زدی، ترجمهٔ فارسیش ناقصه و برای من هم اینیه که عکسش رو می‌ذارم این پایین.
راستی دانیال جان چطور میشه تو ترجمه برنامه ها یا میز کار کمک کرد چون kde دارم و ترجمش کامل نیست ببینم اگه بتونم کمک کنم؟
عنوان: پاسخ : فارسی سازی محیط دبیان
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 18 فروردین 1400، 07:34 ب‌ظ
برای کی‌دی‌ای از این‌جا: https://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fa
عنوان: پاسخ : فارسی سازی محیط دبیان
ارسال شده توسط: bed123derkelo در 18 فروردین 1400، 09:30 ب‌ظ
باسلام

ممنون از پاسخ شما.

بله گیمپ من هم زبان فارسی به همین شکله :(

الان که بررسی کردم متوجه شدم بعضی از برنامه ها گزینه زبان فارسی ندارن.
اونهایی که زبان فارسی دارن هم ناقص هستند.به زبان خود سیستم ربطی نداشت.
مثلا smplayer بدون تغییر زبان سیستم فارسی میشه بالای ۸۰ درصد.

زبان سیستم رو که به فارسی تغییر دادم اسم پوشه های home هیچ تغیری نمی کنه (فایل منیجر thunar)

همینطور که گفتم از روی از اسکرین شاتهایی که دیدم فکر کردم فارسی سازی تکمیل شده
زبان سیستم رو همون پیش فرض گذاشتم.عنوان رو به چی تغییر بدم؟
یک نمونه عکس از گیمپ برای سال ۲۰۰۹
عنوان: پاسخ : فارسی سازی محیط دبیان
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 19 فروردین 1400، 02:22 ق‌ظ
فارسی‌سازی گیمپ از سال ۲۰۰۷ و پروژهٔ لینوکس فارسی تا امروز دست نخورده بود. امروز رفتم یه کم تار عنکبوت‌هاش رو پاک کردم. ولی باز هم کلی کار هست که باید بشه. از این‌جا می‌تونید کمک کنید: https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/fa