انجمنهای فارسی اوبونتو
جامعه کاربران => کافه اوبونتو => نویسنده: mskf1383 در 10 اسفند 1400، 11:56 قظ
-
سلام
یه چیز عجیبی که شاید شما هم باهاش برخود کرده باشید، عکسهای از نرمافزارهای آزادی مثل گیمپ و لیبرهآفیس و خیلی چیزهای دیگه هست که کاملاً به زبان فارسی ترجمه شدن. و این عکسها مربوط به سالها پیشه و اکنون این نرمافزارها ترجمههای بهشدت ناقصی دارن و حتا میشه گفت اصلاً فارسی نیستن! واقعاً چرا اینطور شده؟ چرا اونموقع همهی اینها ترجمه شده بودن ولی الان دیگه ول شدن؟ چرا شور و شوق جامعه کم شده؟ شما همچین حسی ندارید؟
-
حتما براشون نمیصرفید.
-
سلام
یه چیز عجیبی که شاید شما هم باهاش برخود کرده باشید، عکسهای از نرمافزارهای آزادی مثل گیمپ و لیبرهآفیس و خیلی چیزهای دیگه هست که کاملاً به زبان فارسی ترجمه شدن. و این عکسها مربوط به سالها پیشه و اکنون این نرمافزارها ترجمههای بهشدت ناقصی دارن و حتا میشه گفت اصلاً فارسی نیستن! واقعاً چرا اینطور شده؟ چرا اونموقع همهی اینها ترجمه شده بودن ولی الان دیگه ول شدن؟ چرا شور و شوق جامعه کم شده؟ شما همچین حسی ندارید؟
نظر من اینه که این جنبش تو ایران برخلاف قبل تر داره ضعیف میشه چون دیگ الان برای مردم که دیدم براشون مهم نیست که اصلا چه بلایی قراره با نرم افزار های انحصاری سرشون بیاد
و یکی دیگ اینکه وقتی طرف میاد میبینه که چیزی از اینکار گیرش نمیاد سراغش نمیره !
-->> البته این نظر و تجربه منه ممکنه درست هم نباشه <<--
و البته که بازار دست مایکروسافته
-
همون دیگه ! با رفیقم که صحبت میکنم در این مورد ، میگه مگه من کیم ؟ رییس جمهورم ؟ اصلا ن بحث امنیت براشون مهمه ن حریم خصوصی !
-
داریم به مرحلهی انفعال اجتماعی میرسیم، نه؟ مردم میشن عروسکهایی که تحت کنترل شرکتها هستن... وای چه ترسناک! ](*,)
-
داریم به مرحلهی انفعال اجتماعی میرسیم، نه؟ مردم میشن عروسکهایی که تحت کنترل شرکتها هستن... وای چه ترسناک! ](*,)
تقصیری هم ندارن عموما ! کما اینکه ما بلا نسبتتون پشمک هایی میبینیم به نام مهندسین کامپیوتر که هیچی بارشون نیست و فقط اسم مهندس رو دارن ! هیچی تو دانشگاه یاد نگرفتن ! دانشگاه های ماهم ... اره !
در کل اوضاع انجمن خیلی خیطه !(این تیکه آخر نظر منه و لزوما درست هم نیست)
-
سلام. ولی من برام سؤاله که چرا در لیبرهآفیس نوشته: Table، Delete, Insert و…
این واژهها بارها ترجمه شدند. تغییری در بستهها و… رخ داده که اینجورند؟ یا چیزهای دیگهای اشتباه انتخاب میکنند؟ یا…
یا بالای pluma و بعضیای دیگه نوشته «فایل»! ولی در فایرفاکس و… نوشته پرونده!
یا در فایرفاکس نوشته «بریدن»، در کاجا نوشته «برش»، در لیبرهآفیس نوشته «Cut» و…
یا در کاجا زبان انگلیسییه ولی دگرساز+و (با ورودی انگلیسی) کار میده ولی در فایرفاکس باید زبان را فارسی کنم.
یا…
انگار نوعی بینظمی یا نیاز به دوبارهکاری در جاهای گوناگون هست.
این مثال از زبان فارسی بود. وقتی به نیازهای دیگه هم بپردازیم این داستان هست. مثلاً ویرایشگرهای مختلف انگار سیگنالهای مختلفی به at-spi میفرستند و…
همین رفتارهای بسیار متفاوت که خوبیهایی داره و نقطهٔ مثبت نرمافزار آزاده، گاهی برای تعدادی از مردم و برخی نیازهاشون مشکل میسازه. البته با این مشکلات الآن هم جلوتر از انحصاریها قرار دارند.
-
مشکل دقیقا از همینجا شروع میشه مدرک گرایی از طرف سرمایه داران !
داشگاه ها دیگه مهم نیست که چی درس می دن به کی درس میدن دانشجو ها هم همینطور هدفشون این نیست که مهندس کامپیوتر بشن مثلا مهم اینه که اون مدرک رو بگیرند
کمتر کسی رو پیدا می کنید که مهندس کامپیوتر اسمش باشه فرق حافظه قابل تغییر و غیر قابل تغییر رو بدونه حتی میتونید پیداکنید که فرق اینتر با دکمی پاور کیس رو نمیدونه و اسمش هم مهندس کامپیوتره
مشکل از روش تدریس هم هست وقتی ۱۲ هم دارن میگن سی پی یو چیه باید کلت رو به کجا بکوبی ](*,)
کسی که از بیابون اومده باشه یک کامپیوتر از دور دیده باشه این رو میدونه :-X
و اینکه همه چی حفظی است شما وقتی اصلا همه چه رو فول باشه همه توضیحات هم حفظ باشی چه فایده داره ؟ وقتی نتونی فن رو توی کامپیوتر تشخیص بدی ندونی رم کدوم وری جا میخوره ؟؟؟؟؟ شعره مگه ؟
بعد توقع دارید فلسفه نرم افزار ازاد رو درک کنند و خود جوش بیان وقت بزارند واسه پیشرفت اون ؟ (نمونش خودم یکی نمیاد بگه توکه اینقدر ادعات میشه چرا خودت کمک نمیکنی :P )
من دیگه حرفی ندارم فکر میکنم به عمق فاجعه پی برده باشید مشکل ریشه ای است
-
سلام. ولی من برام سؤاله که چرا در لیبرهآفیس نوشته: Table، Delete, Insert و…
این واژهها بارها ترجمه شدند. تغییری در بستهها و… رخ داده که اینجورند؟ یا چیزهای دیگهای اشتباه انتخاب میکنند؟ یا…
یا بالای pluma و بعضیای دیگه نوشته «فایل»! ولی در فایرفاکس و… نوشته پرونده!
یا در فایرفاکس نوشته «بریدن»، در کاجا نوشته «برش»، در لیبرهآفیس نوشته «Cut» و…
یا در کاجا زبان انگلیسییه ولی دگرساز+و (با ورودی انگلیسی) کار میده ولی در فایرفاکس باید زبان را فارسی کنم.
یا…
انگار نوعی بینظمی یا نیاز به دوبارهکاری در جاهای گوناگون هست.
این مثال از زبان فارسی بود. وقتی به نیازهای دیگه هم بپردازیم این داستان هست. مثلاً ویرایشگرهای مختلف انگار سیگنالهای مختلفی به pi-spi میفرستند و…
همین رفتارهای بسیار متفاوت که خوبیهایی داره و نقطهٔ مثبت نرمافزار آزاده، گاهی برای تعدادی از مردم و برخی نیازهاشون مشکل میسازه. البته با این مشکلات الآن هم جلوتر از انحصاریها قرار دارند.
اینی که فرمودید مربوط به خود اون ترجمه میشه. چون برنامهها توسط افراد متفاوت ترجمه شدن و هیچ نظارت درستوحسابیای هم روشون نبوده. به خاطر همین یک واژه ممکنه توی هر برنامه یه چیز ترجمه شده باشه. اگر نظارتی که الان روی ترجمهی گنوم هست، روی بقیهی برنامهها هم قرار بگیره، این مشکل حل میشه.
-
از نظر من مشکل اینه که برنامهها به جایی رسیدن که افراد، برای داشتن تجربهٔ رایانشی خوب و انجام شدن کارهاشون با سرعت و فدرت و دقت بیشتر میان سراغ نرمافزار آزاد و نه به خاطر فلسفهٔ آزادی دانش و نرمافزار.
کسی که نرمافزار آزاد رو درک کرده باشه، وقتی میبینه چیزی درست یا حتا بهینه نیست، شخصاً بهبودش میده.
ولی اونی که از نرمافزار آزاد انتظار یه نرمافزار دیگه رو داره، وفتی اشکالی میبینه، شروع میکنه به غر زدن.
-
از نظر من مشکل اینه که برنامهها به جایی رسیدن که افراد، برای داشتن تجربهٔ رایانشی خوب و انجام شدن کارهاشون با سرعت و فدرت و دقت بیشتر میان سراغ نرمافزار آزاد و نه به خاطر فلسفهٔ آزادی دانش و نرمافزار.
کسی که نرمافزار آزاد رو درک کرده باشه، وقتی میبینه چیزی درست یا حتا بهینه نیست، شخصاً بهبودش میده.
ولی اونی که از نرمافزار آزاد انتظار یه نرمافزار دیگه رو داره، وفتی اشکالی میبینه، شروع میکنه به غر زدن.
منظورتون اینه که شخصی که میاد فقط به عنوان یک مصرف کننده میاد ؟
راستش نمیدونم ولی خب بنظرم همه هم لازم نیست برنامه نویس بشن ! مگر اینکه اشتباه متوجه شده باشم
-
نه. کسی نگفته باید برنامهنویس باشه. چنین تفکّری به شدت سمّیه.
ولی باید بدونه نرمافزار چیه و چهطور کار میکنه. اینجوری وقتی اشکالی دید، بهجای خندیدن بهش، میره گزارشش میکنه.
-
نه. کسی نگفته باید برنامهنویس باشه. چنین تفکّری به شدت سمّیه.
ولی باید بدونه نرمافزار چیه و چهطور کار میکنه. اینجوری وقتی اشکالی دید، بهجای خندیدن بهش، میره گزارشش میکنه.
اهان!
درست میفرمایید
-
سلام. ولی من برام سؤاله که چرا در لیبرهآفیس نوشته: Table، Delete, Insert و…
این واژهها بارها ترجمه شدند. تغییری در بستهها و… رخ داده که اینجورند؟ یا چیزهای دیگهای اشتباه انتخاب میکنند؟ یا…
یا بالای pluma و بعضیای دیگه نوشته «فایل»! ولی در فایرفاکس و… نوشته پرونده!
یا در فایرفاکس نوشته «بریدن»، در کاجا نوشته «برش»، در لیبرهآفیس نوشته «Cut» و…
یا در کاجا زبان انگلیسییه ولی دگرساز+و (با ورودی انگلیسی) کار میده ولی در فایرفاکس باید زبان را فارسی کنم.
یا…
انگار نوعی بینظمی یا نیاز به دوبارهکاری در جاهای گوناگون هست.
این مثال از زبان فارسی بود. وقتی به نیازهای دیگه هم بپردازیم این داستان هست. مثلاً ویرایشگرهای مختلف انگار سیگنالهای مختلفی به pi-spi میفرستند و…
همین رفتارهای بسیار متفاوت که خوبیهایی داره و نقطهٔ مثبت نرمافزار آزاده، گاهی برای تعدادی از مردم و برخی نیازهاشون مشکل میسازه. البته با این مشکلات الآن هم جلوتر از انحصاریها قرار دارند.
اینی که فرمودید مربوط به خود اون ترجمه میشه. چون برنامهها توسط افراد متفاوت ترجمه شدن و هیچ نظارت درستوحسابیای هم روشون نبوده. به خاطر همین یک واژه ممکنه توی هر برنامه یه چیز ترجمه شده باشه. اگر نظارتی که الان روی ترجمهی گنوم هست، روی بقیهی برنامهها هم قرار بگیره، این مشکل حل میشه.
منظورم به ترجمه محدود نمیشه
منظورم ریشه های علوم و حرفه کامپیوتر در کشوره که سست شده کسی که نمیدونه نرم افزار اصلا چیه بهش میگن مهندس نمیشه توقع درک و کمک به نرم افزار ازاد رو ازش داشت
-
مثالی هم که من زدم محدود به ترجمه نبود و مثال دیگهای هم زدم.
مثال تفاوت رفتاری برنامههای مشابه بهخاطر برنامهنویسان بود.
که گفتم نقطهٔ مثبت یا قوت ماجرای نرمافزار آزاده، ولی گاهی…
ولی نکتههای همه بهخصوص دانیال درستاند.
-
دقیقا همینطوره که گفتید، طرف هیچ درکی نداره از نرم افزار آزاد و فقط میخواد بهره ببره نمیگیم سختی بکش که فقط یه چیز های حداقلی بدون که داستان چیه، چقد میتونه بد باشه یه چیزایی.. از تصویری که در تارنما گنو گذاشتن خیلی خوبه بنظرم که این میرسونه که حتی میتونه در آینده در زندگی واقعی هم نرم افزار انحصاری اختلال ایجاد کنه.. https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm
(https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm)
پن: در این بخش ترجمه فارسی هم میشه گذاشت براش https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair
(https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair)
-
+1
قشنگ بود