انجمنهای فارسی اوبونتو
جامعه کاربران => کافه اوبونتو => نویسنده: thmkhtry در 13 فروردین 1402، 05:28 بظ
-
دلایلتون هم ببینیم خوشحال میشیم
-
درود بر همگی
منظورتون زبان خود میز کار هست؟
اگه بله، خیر من استفاده نمیکنم چون عادت ندارم و البته که کی دی ای هم بخش های زیادیش به فارسی ترجمه نشده
-
اگه بله، خیر من استفاده نمیکنم چون عادت ندارم و البته که کی دی ای هم بخش های زیادیش به فارسی ترجمه نشده
پس کی دی ای بخش زیادیش به فارسی ترجمه نشده. ممنونم ازت خیلی بهم کمک کردی.
-
اگه تا حدی خوبی محیط فارسی شده باشه چرا که نه. ولی همونطور که دوستان گفتن کی دی ای بخش های زیادیش به فارسی ترجمه نشده. البته یه گروهی توی ماتریکس است واسه هماهنگی برای ترجمهی kde 6. که شاید تا حدود یک سال دیگه منتشر بشه.
-
دوستان گنومی هم چیزی بگویند بد نیست ها.
-
گزینه خیر نداریم؟😐
-
گزینه خیر نداریم؟😐
فارسی به کیبوردتون محدود شده یعنی خیر
-
خیر، چون یجوریه (((:
(به عنوان یکی از دوستان گنومی)
-
دلیل خاصی نداره، فقط فلج میشم ;D
یه جورایی چون زبان جهانی هست برای فارسی کار کردن بیشتر دلیل میخوام تا انگلیسی...
مثلا سرچ میکنم فلان چیز چطوری توی kde تغییر بدم، طرف میگه برو اینجا و اینجا و بعد این گزینه رو تغییر بده، خوب واقعا سخته معادل فارسی هی براش پیدا کنم. یه جایی فکر کنم آقای بهزادی گفته بود که نه شما صرفا حافظه دیداری دارید و معنا رو درک نکردید واسه همین سخته براتون فارسی متوجه بشید، زیاد با این حرف موافق نیستم، ممکن خیلیها اینجوری باشن ولی دلیل نمیشه در مورد همه همین نتیجه رو بگیریم. الان مثال کامپیوتری توی ذهنم نیست ولی خوب مثلا یه موقع میخواید Holy shit ترجمه کنید ;D درسته هیچ ربط محتوایی این مثال به موضوع نداره ولی خوب به نظرم همه چی رو اونجوری که باید نمیشه ترجمه کرد و بگیم نه فردی که به فرض آیلتس داره خیلی راحت میتونه سوئیچ کنه به زبان فارسی بدون هیچ مشکلی...
-
طبیعتاً… پس از چه زبونی استفاده کنیم؟ سواحیلی؟
گنوم هم که ترجمهٔ کامل و خیلی خوبی داره.
-
من وقتی ترجمه میزکارم تا حد خوبی فارسی بشه حتما محیط میزکارم رو فارسی میکنم چون برام راحتتره. همونطور که زبان محیط گوشی اندرویدیم رو روی فارسی گذاشتم. مگه شما زبان گوشیتون رو فارسی نکردین، اگه کردین چرا محیط میزکار کامپیوترتون رو فارسی نمیکنید؟
-
تا اینجا متوجه میشیم گنوم فارسیش خوبه اما کی دی ای نسخه ی ۶ این اتفاق براش میوفته.
-
اگه خطمون است به چپ نبود، احتمالا از زبان فارسی استفاده میکردم، اما متاسفانه خط راست به چپ کل دسکتاپ رو آینه میکنه و همه چیز برعکس میشه، چند باری یه خودم سختی دادم که عادت کنم، نشد و برگرشتم به انگلیسی.
-
متاسفانه خط راست به چپ کل دسکتاپ رو آینه میکنه و همه چیز برعکس میشه
البته عبارت درستتر اینه که جهت میزکار رو «درست» میکنه و همه چی میره سر جای خودش :D
-
متاسفانه خط راست به چپ کل دسکتاپ رو آینه میکنه و همه چیز برعکس میشه
من برای یکی از دوستان، مینت رو فارسی نصب کردم و اوایل میگفت که برعکسه. ولی الان میگه ویندوز برعکسه 😁
من وقتی ترجمه میزکارم تا حد خوبی فارسی بشه حتما محیط میزکارم رو فارسی میکنم چون برام راحتتره.
و البته این که مینت ترجمهش خیلی ناقصه 🤣
مثلا سرچ میکنم فلان چیز چطوری توی kde تغییر بدم، طرف میگه برو اینجا و اینجا و بعد این گزینه رو تغییر بده، خوب واقعا سخته معادل فارسی هی براش پیدا کنم
راهنمای میزکار زیاد ندیدم. بیشتر با خط فرمان راهنمایی میدن!
-
خودم نگاه کردم گیمپ هم ترجمه ی اساسی نداشت.
-
میتونید در ترجمهٔ گیمپ کمک کنید:
https://l10n.gnome.org/languages/fa/gnome-gimp/ui-part
-
خیر چون هم عادت ندارم هم ترجمه ها خیلی اشتباه هستند
متاسفانه زبان فارسی رو به نابودی هستش و باید ازش حمایت بشه