انجمنهای فارسی اوبونتو
تازه کار => فلسفهٔ اوبونتو، گنو/لینوکس و نرمافزارهای آزاد و متنباز => نویسنده: محمدرضا حقیری در 27 شهریور 1402، 02:28 قظ
-
دوستان یک سوالی که ذهن من رو درگیر کرده و حتی حس میکنم جوابش رو میدونم اما دقیق نمیدونم که کدوم جوابی در ذهنم میگذره درسته، اینه:
فرض کنیم ما یک پروانه انتشاری داریم که سورس رو به شما میده، میگه میتونی ازش استفاده کنی، ولی نمیتونی استفاده تجاری کنی.
این پروانه جزء کدوم دست از پروانههای متنباز یا آزاد قرار میگیره؟ اصلا حتی Open Source هم میشه یا صرفا Source Available میشه؟
ممنونم.
-
دوستان یک سوالی که ذهن من رو درگیر کرده و حتی حس میکنم جوابش رو میدونم اما دقیق نمیدونم که کدوم جوابی در ذهنم میگذره درسته، اینه:
فرض کنیم ما یک پروانه انتشاری داریم که سورس رو به شما میده، میگه میتونی ازش استفاده کنی، ولی نمیتونی استفاده تجاری کنی.
این پروانه جزء کدوم دست از پروانههای متنباز یا آزاد قرار میگیره؟ اصلا حتی Open Source هم میشه یا صرفا Source Available میشه؟
ممنونم.
گزینه دوم به نظرم درست تره البته چندین نوع پروانه داریم؛ذهن بند رو هم درگیر کردید! :)
-
چنین پروانهای نه نرمافزار آزاده، نه اوپنسورس. مالکیتی و متنبازه.
-
فرق متن باز و اوپن سورس چیه؟
-
فرق متن باز و اوپن سورس چیه؟
متن باز فارسیه
اوپن سورس انگلیسی
-
متنباز معادل source-avaialble است، یعنی متنش باز و در دسترسه.
اوپنسورس معادل opensource است که یه اسم تجاری برای OSI است و در عمل هممعنی نرمافزار آزاده.
-
متنباز معادل source-avaialble است، یعنی متنش باز و در دسترسه.
اوپنسورس معادل opensource است که یه اسم تجاری برای OSI است و در عمل هممعنی نرمافزار آزاده.
شما مطعنید؟؟ من بیشتر میبینم که اوپن سورس رو متن باز ترجمه کنن تا نرم افزار آزاد ???
یکم گیج شدم اگه اینطوریه free software / open software / تقریبا باید معنی نرم افزار آزاد رو بده
-
بله. ما تو فارسی جفتش رو «نرمافزار آزاد» ترجمه می کنیم، مگر این که تأکید روی OSI باشه که در اون صورت میگیم «اوپنسورس».
https://vajehyab.com/farhangestan/%D9%85%D8%AA%D9%86%E2%80%8F%D8%A8%D8%A7%D8%B2