انجمنهای فارسی اوبونتو
تازه کار => انجمن تازهکاران => نویسنده: Iman17 در 29 فروردین 1391، 03:11 بظ
-
درود بر همه ی دوستان
من VLC دارم و یه سری فونت هم نصب کردم ولی گاهی اوقات توی جملات مربع میاد
یکی از جاهایی که مربع میاد مربوط میشه به نمایش : "
حالا اگه کسی می تونه کمک کنه
-
تعمیر زیر نویسهای فارسی در لینوکس به راحتی یک کلیک (http://blog.aliva.ir/2010/12/blog-post_08.html)
-
توضیحات رو خوندم ولی متوجه نشدم چه طوری اسکریپت رو دانلود کنم...!!!
-
تو README نوشته که!
git clone git://github.com/aliva/SubtitleFixer.git
cd SubtitleFixer
mkdir -p ~/.gnome2/nautilus-scripts
cp SubtitleFixer ~/.gnome2/nautilus-scripts/
-
تو README نوشته که!
git clone git://github.com/aliva/SubtitleFixer.git
cd SubtitleFixer
mkdir -p ~/.gnome2/nautilus-scripts
cp SubtitleFixer ~/.gnome2/nautilus-scripts/
باید این کد رو توی ترمینال بزنم؟
-
بله
-
من این کد رو توی ترمینال زدم و فکر کنم اسکریپت نصب شد ولی وقتی روی فایل .srt کلیک راست می زنم و روی subtitle fixer کلیک می کنم چیزی باز نمیشه و اتفاقی نمی افته...
میشه یه توضیح بدید؟
-
خب همین که اتفاقی نمیافته یعنی تبدیل بدون مشکل انجام شده دیگه
-
سلام
نسخه جدید یک پنجره هم نشون میده (برای پیشنمایش خروجی) اگه این پنجره رو نمیبینین یه مشکلی هست اسکریپت رو با این دستور اجرا کنین. ببینین مشکل چیه
~/.gnome2/nautilus-scripts/SubtitleFixer file.srt
ممنون
-
سلام
نسخه جدید یک پنجره هم نشون میده (برای پیشنمایش خروجی) اگه این پنجره رو نمیبینین یه مشکلی هست اسکریپت رو با این دستور اجرا کنین. ببینین مشکل چیه
~/.gnome2/nautilus-scripts/subtitlefixer/SubtitleFixer file.srt
ممنون
-
با سپاس از همه دوستان.امروز یه مشکلم حل شد و یه چیز جدید یاد گرفتم.
-
خب همین که اتفاقی نمیافته یعنی تبدیل بدون مشکل انجام شده دیگه
تست کردم درست نشده بود
سلام
نسخه جدید یک پنجره هم نشون میده (برای پیشنمایش خروجی) اگه این پنجره رو نمیبینین یه مشکلی هست اسکریپت رو با این دستور اجرا کنین. ببینین مشکل چیه
~/.gnome2/nautilus-scripts/SubtitleFixer file.srt
ممنون
این کد رو توی ترمینال زدم کار نکرد
یعنی ترمینال ارور داد
/usr/bin/env: python2: No such file or directory
-
یا سه سافت لینک از پایتون بساز به اسم پایتون۲ یا از اسکریپت پایتون۲ رو تبدیل به پایتون کن
-
یا سه سافت لینک از پایتون بساز به اسم پایتون۲ یا از اسکریپت پایتون۲ رو تبدیل به پایتون کن
مثلا من تازه واردم
اینا رو از کجا بدونم چه جوریه؟
توضیح بدین لطفا
ممنون
-
چون تازهکاری بهت گفتم چیکار کنی دیگه! یه کم با سیستمت ور برو. نترس، خراب شد نهایتش اینه که دوباره نصب کنی
-
چون تازهکاری بهت گفتم چیکار کنی دیگه! یه کم با سیستمت ور برو. نترس، خراب شد نهایتش اینه که دوباره نصب کنی
خوب من الان حتی دقیقا نمیدونم پایتون چیه(فکر کن واسه کد نویسی باشه ؟!!!)
سافت لینک چیه؟
الان یه توضیح بده کارم راه بیوفته مطمئن باش من خودم این قدر با این اوبونتو روزانه ور میرم تا همه جاها شو یاد بگیرم
منظورم اینه که بگو چه جوری سافت لینک بسازم یا پایتون 2 رو تبدیل کنم به پایتون....!
-
دستور ln مخفف link هست و برات پیوند میسازه. حالا ما میخوایم این پیوند یه پیوند نرم یا «پیوند سیمبولیک» باشه. توضیح کاملش تو man ln هست. باید یه پیوند نرم بسازی از نسخهی پایتونی که تو مسیر /usr/bin/ هست به usr/bin/python/
-
درووود بر همگی
منم وقتی میزدم هیچی نمی آمد! بعد که لینک رو ساختم اون پنجره که گفتن هم اومد.
چطوری ساختم؟ تو مسیر زیر بودم:
/usr/bin
با یکم ور رفتن و غلط نوشتن این یکی برام جواب داد! :oops:
sudo ln -s /usr/bin/python python2
یه فایل جدید درست کرد به اسم python2 که هروقت بخواد اجرا بشه بجاش اون فایلی که تو آدرسی که اول واردش کردم را اجرا میکنه...
ولی man خوبی نداشتش... :-X
جوووونم اوبونتو! \\:D/
فقط یه سوال... اگه به جای python به python2.7 لینک میزدم چی میشد؟ همون کارو میکرد؟
بدروووود
-
خود پایتون هم یه اینک به پایتون ۲.۷ هست. با ls -l میتونی ببینی ;)
-
آقا ما هنوز که هنوز نتونستیم مشکل زیرنویس رو برطرف کنیم.
راه حلی نیست؟
-
آقا ما هنوز که هنوز نتونستیم مشکل زیرنویس رو برطرف کنیم.
راه حلی نیست؟
http://subtitlefixer.ir/
-
آقا ما هنوز که هنوز نتونستیم مشکل زیرنویس رو برطرف کنیم.
راه حلی نیست؟
http://subtitlefixer.ir/
با ویرایش زیرنویس توسط این سایت هم مشکل برطرف نشد.
اینم عکسش:
http://upcity.ir/images/21037159435889378219.png
-
با ویرایش زیرنویس توسط این سایت هم مشکل برطرف نشد.
تنظیمات پلیر utf-8 باید باشه!
سایتی که لینک کردم به utf-8 کانورت میکنه
(http://upcity.ir/images/21037159435889378219.png)
تازه داری این فیلم رو می بینی؟ وای بر تو!
-
با utf-8 این طوریه دیگه
با arabic که اصلا نشون نمیاره، عجیب غریب میاره.
نه بابا فیلم رو که قبلا دیدم اما چون زیرنویسش مشکل داشت واسه نمونه آوردم :دی
-
با utf-8 این طوریه دیگه
با arabic که اصلا نشون نمیاره، عجیب غریب میاره.
نه بابا فیلم رو که قبلا دیدم اما چون زیرنویسش مشکل داشت واسه نمونه آوردم :دی
این برنامه مشکلت رو رفع میکنه سایتم هک شده وگرنه طریقه نصب و توضیحات تکمیلی رو برات میزاشتم
http://code.google.com/p/gnome-mplayer
-
نسخه جدید یک پنجره هم نشون میده (برای پیشنمایش خروجی) اگه این پنجره رو نمیبینین یه مشکلی هست اسکریپت رو با این دستور اجرا کنین
کاش این پنجره نبود! مثلا برای یک فیلم 6 تا زیرنویس مجبورم بگیرم (که یکی از اینها با نسخه من از فیلم سینک است) وبعد این پنجره باعث میشه 6 تا کلیک موس روی دکمه Apply انجام بدم که هر کدام هم زمانبره!
(http://img.majidonline.com/pic/304730/Screenshot from 2014-03-22 20:44:57.png)
و این کار برای چندده فیلم کار زائدیه.