انجمنهای فارسی اوبونتو
جامعه کاربران => پروژهها => نویسنده: علی نعمت اللهی در 19 تیر 1392، 07:49 بظ
-
sghl سلام. لی اوت رو تغییر ندادم و باعث شد اون کلمه بی معنی بوجود بیاد. قطعا این اتفاق برای شما هم افتاده. قبلا هم گفته بودم که پروژه بعدی نرم افزاری هست که این مشکل رو برطرف کنه. ابتدا به بررسی می پردازم:
- فایل دانلودی رو اکسترکت کنید.
- فایل setup رو executable کنید و اجراش کنید. حتما فایل readme که باز میشه رو بخونید.
- یه متن بنویسید چه فارسی چه انگلیسی. هر جایی که دوست دارید بنویسید. حالا انتخابش کنید و کلید ترکیبی که با کمک فایل readme درست کردین رو استفاده کنید.
- تموم شد!
عملا باید کار کنه ولی متاسفانه یه مشکلی وجود داره که نرم افزار بعد از تبدیل لی اوت سراغ مرحله بعد نمیره. سورس ها رو که گذاشتم توضیح بیشتری میدم. البته شاید این فقط توی سیستم من اتفاق میوفته. امتحانش کنید، اگه برای شما مشکلی نداشت بهم بگید. اگه شما هم این مشکل رو دارید کافیه یه مرحله دیگه رو انجام بدید:
4. فشردن کلید های ctrl+v
دیگه پروژه ای نمی سازم تا زمانی که دو تا پروژه فعلی به وضعیت مناسبی برسن. البته هنوز هم به ایده های شما نیاز دارم (قطعا ایده ها با نام افراد گذاشته میشن). چه ایده هایی برای دوتا پروژه فعلی و چه ایده هایی برای پروژه های بعدی.
راستی اسکرین شات 500 کیلوبایتی برای یه نرم افزار 11 کیلوبایتی یکم خنده داره. :) چیزی هم نداره که بخوام ازش اسکرین شات بگیرم.
دریافت نرم افزار (https://sourceforge.net/projects/change-layout/files/?source=navbar) - سورس(به زودی)
از سلمان هم معذرت می خوام اما فعلا وقت یادگیری گیت رو ندارم. در اولین فرصت میرم سراغش ;)
-
سلام
آفرین! واقعا جای افتخار داره که این همه زحمت می کشید :)
-
اینجوری مراحل زیاد میشه .... یه راه بهتر که به ذهنم میرسه اینه که هر کلیدی که فشرده میشه ، توسط برنامه گرفته بشه ( مثل keylogger) و بعد که با دیکشنری زبان فعلی مطابقت نداشت ، اون قسمت رو در نرمافزار ویرایش متن یا هر جای دیگهای انتخاب و درست کنه و بعد هم زبان رو عوض کنه.
-
سلام
آفرین! واقعا جای افتخار داره که این همه زحمت می کشید :)
خیلی ممنون.
اینجوری مراحل زیاد میشه .... یه راه بهتر که به ذهنم میرسه اینه که هر کلیدی که فشرده میشه ، توسط برنامه گرفته بشه ( مثل keylogger) و بعد که با دیکشنری زبان فعلی مطابقت نداشت ، اون قسمت رو در نرمافزار ویرایش متن یا هر جای دیگهای انتخاب و درست کنه و بعد هم زبان رو عوض کنه.
بله اگه هر کلیدی که فشرده میشه ، توسط برنامه گرفته بشه کار خیلی پیش میره اما چطور میشه اینکار رو کرد؟ این نرم افزاری که مثال زدی خروجی چیزی نداره؟
-
اینجوری مراحل زیاد میشه .... یه راه بهتر که به ذهنم میرسه اینه که هر کلیدی که فشرده میشه ، توسط برنامه گرفته بشه ( مثل keylogger) و بعد که با دیکشنری زبان فعلی مطابقت نداشت ، اون قسمت رو در نرمافزار ویرایش متن یا هر جای دیگهای انتخاب و درست کنه و بعد هم زبان رو عوض کنه.
این خوب نیست. شاید عبارتی وجود داشت که توی دیکشنری انگلیسی نبود و معادل حروف فارسیش توی دیکشنری فارسی بود و در عین حال یه واژه یا اصطلاح جدید انگلیسی هم بود! این نباید جایگزین بشه که. فکر میکنم بهترین راه حل اینه که جایگزینی رو به صورت popup پیشنهاد بده و در صورت نیاز با یه کلید (مثلا ترکیبی) اونرو جایگزین کنه.
-
اگه بشه کی لوگر را با این ترکیب کرد که میشه یه نیمه تروجان باحال باهاش ساخت:]
بزار یخورده کار باهاش مراحلش بیشتر باشه تا اینکه پیش بره به سمت تروجان شدن.
-
من کلا تو کار با برنامههایی که فایل deb ندارن یا تو مخازن نیستن مشکل دارم! اینو چجوری باید اجرا کنم؟ ;D
-
اول خروجی این دستور رو تست کن:
java -version
خروجی:
java version "1.7.0_21"
...
...
اگه چیز دیگه ای بود باید از سافتور سنتر OpenJDK Java 7 Runtime رو نصب کنی. حالا روی فایل .jar راست کلیک کن برو به properties تب permission آخرین گزینه یعنی allow executing file as a program رو تیک دار کن. حالا از قسمت open with گزینه OpenJDK Java 7 Runtime رو انتخاب کن. اگه این گزینه رو به هر دلیلی نداشتی این دستور رو استفاده کن:
java -jar path/to/jar/file
-
خیلی خوبه واقعا لازم بود دستت درد نکنه
-
این خیلی خوبه! دستت درد نکنه!
من این ویژگی رو در فایرفاکس دارم (با این افزونه (https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/easyfa/?src=api)) ولی تو برنامههای دیگه همیشه این مشکل رو داشتم. کاش بشه این رو فرستاد تو مخازن دبیان. به نظرم خیلی نرمافزار جالب و مفیدی هست و حدس میزنم خیلی از نافارسیزبونها هم این مشکل رو داشته باشن.
راستی یه پیشنهاد هم دارم. میشه به منوهای راستکلیک ویرایش متن یه همچنین چیزی اضافه کرد؟ در هر جایی که در اوبونتو میشه تایپ کنیم (یعنی همهٔ text boxها)، با یک راست کلیک گزینههای Copy و Paste و... میاد. میشه یک گزینه اونجا گذاشت به نام Correct wrong layout. که هر وقت چیزی رو انتخاب میکنیم و روش راستکلیک میکنیم و این گزینه رو میزنیم، نوشتهٔ درست رو خودش بفرسته به کلیپبرد، یا حتی همون لحظه نوشتهٔ اشتباه رو جایگزین کنه.
آیا یک برنامهٔ مرکزیای هست برای تعریف این منوی راستکلیک در همهٔ برنامهها؟ میدونم که منوی راستکلیک فایرفاکس با منوی جیادیت فرق داره. ولی فکر کنم همهٔ برنامههای استاندارد گنوم یا شاید هم همهٔ برنامههای برپایهٔ +GTK منوی راستکلیکشون شبیه هم باشه. برنامهای بر پایهٔ qt ندارم که امتحان کنم. اگه بشه پیدا کرد که گزینههای این منو کجا در سیستم تعریف شدند، میشه این Correct wrong layout رو هم بهش افزود.
-
ایده بسیار خوبیه. دربارش تحقیق می کنم.
مشکل من اینه که چند روزیه اینترنتم سرعت افتضاحی داره (مگه قبلا افتضاح نبوده) و با 10 KB/s دانلود می کنم پس کارم یکم کند شده. فعلا دارم کاری می کنم که با تشخیص صدا لی اوت و نوشته رو درست کنه 8) و به جا های خوبی هم رسیدم.
اگه یه نفر در مورد ایده امیر مسعود تحقیق کنه خیلی بهم کمک کرده :)
-
ایده بسیار خوبیه. دربارش تحقیق می کنم.
مشکل من اینه که چند روزیه اینترنتم سرعت افتضاحی داره (مگه قبلا افتضاح نبوده) و با 10 KB/s دانلود می کنم پس کارم یکم کند شده. فعلا دارم کاری می کنم که با تشخیص صدا لی اوت و نوشته رو درست کنه 8) و به جا های خوبی هم رسیدم.
اگه یه نفر در مورد ایده امیر مسعود تحقیق کنه خیلی بهم کمک کرده :)
به نظرم اگه به جاى راست كليك بشه كارى كرد كه با كيبورد هم تويه ميزكارهايى مثل گنوم هم انجام بشه عالى ميشه ! اين طورى سرعت بيشترى به كار ميده .
-
داداش این کلا همینجوریه یا واسه من مشکل داره ؟
http://s4.picofile.com/file/7852427311/layout.jpg
masoud@Lini:~$ java -version
java version "1.7.0_25"
OpenJDK Runtime Environment (IcedTea 2.3.10) (7u25-2.3.10-1ubuntu0.13.04.2)
OpenJDK Server VM (build 23.7-b01, mixed mode)
-
فعلا اینجوریه. پنجره رو مینیمایزش کن
-
اگه یه نفر در مورد ایده امیر مسعود تحقیق کنه خیلی بهم کمک کرده :)
من یه خورده (که چه عرض کنم، خیلی!) جستجو کردم، ولی هنوز نفهمیدم که این منو کجا تعریف میشه. ولی فکر کنم به پاسخ نزدیک شدم. ممکنه این منو (اونی که در برنامههای GTK هست البته، نه مال فابرفاکس) در یکی از ماژولهای Pango تعریف شده باشه. من دیگه نرفتم پانگو رو وارسی کنم.
یه چیز دیگه هم هست به نام GtkSourceView که فکر کنم مربوط به کار ما نیست، ولی خیلی نزدیکه به کار ما!
-
http://kde-look.org/content/show.php/KDE+CDEmu+Manager?content=99752
-
سلام. بعد از ۴ ماه لاگین کردم که بگم یه روش برای ساده سازی فرایند های این نرم افزار پیدا کردم که توی این روش با انتخاب متن و زدن یه کلید ترکیبی (مثلا ctrl + l) تغییرات اعمال میشه.
اما متاسفانه فایل هام رو از دست دادم و باید سورس رو از روی گیت هاب بردارم و دوباره بسازمش و یه تغییراتی هم توش اعمال کنم. قول نمیدم ولی احتمالا تا یک ماه آینده درستش می کنم.
جاوا هم چند ماهی هست کار نکردم و تا میاد کدها یادم بیاد یکم طول میکشه :)
-
بعد از 2 سال آپدیت شد!
پست اول رو بخونید