انجمن‌های فارسی اوبونتو

لطفاً به انجمن‌ها وارد شده و یا جهت ورود ثبت‌نام نمائید

لطفاً جهت ورود نام کاربری و رمز عبورتان را وارد نمائید

اوبونتو ۲۴٫۰۴ با پشتیبانی بلند مدّت (۱۲ سال) منتشر شد 🎉

نظرسنجی

مجله دایره کامل {چگونه}

ترجمه نسخه 64 پس از انتشار اون
12 (57.1%)
ترجمه نسخه 60 همانطور که مجله انگلیسی خواسته و همراهی با مجله دایره کامل
4 (19%)
ایجاد یک مجله نو با ترجمه‌هایی از مقاله‌های سودمند نسخه‌های مختلف دایره کامل (از شماره یک تا به امروز) و مجله‌های دیگر
2 (9.5%)
ایجاد یک مجله جدید (ترجمه و یا نو)
3 (14.3%)

مجموع آرای اعضا: 21

بستن رای گیری: 01 شهریور 1391، 04:36 ب‌ظ

نویسنده موضوع: همه پرسی برای ترجمه مجله دابره کامل Full Circle  (دفعات بازدید: 12544 بار)

0 کاربر و 1 مهمان درحال مشاهده موضوع.

آفلاین Mostafa Jalilianfar

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1085
  • جنسیت : پسر
اینهم از روز موعود
از اونجایی که برای ترجمه و یا .... به نتیجه نرسیدیم بهترین گذینه یعنی همه‌پرسی انتخاب شد تا بهترین گذینه (از دید داوطلب‌ها) انتخاب بشه
این همه پرسی تنها برای ۷ روز فعاله و هر کاربر می‌تونه رای خودش رو تغییر بده

برای تاثیر گذاشتن بر بقیه کاربرا نظرتون رو (اگه مایل بودید) عنوان کنید
و هر کاربر تنها به یک گذینه می‌تونه رای بده
« آخرین ویرایش: 25 امرداد 1391، 04:39 ب‌ظ توسط MustafaJF »
به دلیل ترک انجمن لطفا با این ایمیل MustafaJF[at]Aol[dot]com تماس برقرار کنید و از پیام خصوصی استفاده نکنید

آفلاین Mostafa Jalilianfar

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1085
  • جنسیت : پسر
پاسخ : همه پرسی برای ترجمه مجله دابره کامل Full Circle
« پاسخ #1 : 25 امرداد 1391، 04:39 ب‌ظ »
من به «ترجمه نسخه 64 پس از انتشار اون» رای دادم چون فکر می‌کنم که جامعه کاربری آزاد ایران (پارسی زبانان) به تعامل بیشتر با جامعه جهانی نیار داره اون هم در این دوره تلخ ما به شناخته شدن و مقبولیت در جامعه جهانی نیاز داریم
با انتشار نسخه ۶۴ می‌تونیم با ارائه اون به ادیتور مجله دایره کامل خودمون رو به لیست مترجم‌ها اضافه کنیم
به دلیل ترک انجمن لطفا با این ایمیل MustafaJF[at]Aol[dot]com تماس برقرار کنید و از پیام خصوصی استفاده نکنید

آفلاین nixoeen

  • ناظر انجمن
  • *
  • ارسال: 4777
  • جنسیت : پسر
  • masoft قدیم
پاسخ : همه پرسی برای ترجمه مجله دابره کامل Full Circle
« پاسخ #2 : 25 امرداد 1391، 06:01 ب‌ظ »
طبق تجربه شخصی من احتمالا گزینه‌های ۳ و ۴ عمر بالایی نخواهند داشت.

آفلاین doomhammer65ir

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1572
  • جنسیت : پسر
    • IRAN Backup
پاسخ : همه پرسی برای ترجمه مجله دابره کامل Full Circle
« پاسخ #3 : 25 امرداد 1391، 08:45 ب‌ظ »
بنده به گزینه ی 3 رای دادم

آفلاین حامد سپهر

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1556
  • جنسیت : پسر
پاسخ : همه پرسی برای ترجمه مجله دابره کامل Full Circle
« پاسخ #4 : 25 امرداد 1391، 08:47 ب‌ظ »
منم که کلا برا گزینه ۱ اومدم و همونم زدم.......

آفلاین محمدرضا ح.

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 3117
  • جنسیت : پسر
  • Your Future is our Past!
پاسخ : همه پرسی برای ترجمه مجله دابره کامل Full Circle
« پاسخ #5 : 25 امرداد 1391، 09:27 ب‌ظ »
گزینه 1 بسیار منطقی هست. ولی 3 هم خوبه و جای کار داره. من 3 رو زدم :)
قاضی : تو السالوادور چه کار میکردی؟
چه‌گوارا : آفتاب میگرفتم
قاضی : پس چرا ساختمان دادگستری رو منفجر کردی؟
چه‌گوارا : جلوی آفتاب رو گرفته بود

آفلاین doomhammer65ir

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1572
  • جنسیت : پسر
    • IRAN Backup
پاسخ : همه پرسی برای ترجمه مجله دابره کامل Full Circle
« پاسخ #6 : 25 امرداد 1391، 10:18 ب‌ظ »
گزینه 3 و 4 یگی هست
رای هاشو با هم بشمارید  ;D
فعلا 3 تا رای آوردیم  ;D

آفلاین Mostafa Jalilianfar

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1085
  • جنسیت : پسر
پاسخ : همه پرسی برای ترجمه مجله دابره کامل Full Circle
« پاسخ #7 : 25 امرداد 1391، 11:29 ب‌ظ »
گزینه 3 و 4 یگی هست
رای هاشو با هم بشمارید  ;D
فعلا 3 تا رای آوردیم  ;D

باشه مشکلی نیست
تنها چیزی که مهمه اینه که فارق از نتیجه‌ای که بدست میاد همه در پروژه مشارکت کنیم
به دلیل ترک انجمن لطفا با این ایمیل MustafaJF[at]Aol[dot]com تماس برقرار کنید و از پیام خصوصی استفاده نکنید

آفلاین سید مسعود امامیان

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 951
پاسخ : همه پرسی برای ترجمه مجله دابره کامل Full Circle
« پاسخ #8 : 26 امرداد 1391، 11:19 ب‌ظ »
وقت درحال گذر هست ! استارتش زده بشه نفرات بیشتری پیدا میشن .

گزینه 2 .
به عمل کار برآید     به سخندانی نیست . . .

آفلاین امیرحسین گودرزی

  • ناظر انجمن
  • *
  • ارسال: 743
  • جنسیت : پسر
  • Devops engineer and AI enthusiastic
پاسخ : همه پرسی برای ترجمه مجله دابره کامل Full Circle
« پاسخ #9 : 27 امرداد 1391، 01:05 ق‌ظ »
من ۴ رو انتخاب کردم
چون به نظرم من ترجمه و نوشتن یه مجله مطابق با نیاز های یه کاربر ایرانی بهتره!
اون‌جوری مقاله‌های نوشته میشه که ارزش زیاد‌تری برای کاربرا داره


آفلاین doomhammer65ir

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1572
  • جنسیت : پسر
    • IRAN Backup
پاسخ : همه پرسی برای ترجمه مجله دابره کامل Full Circle
« پاسخ #10 : 27 امرداد 1391، 01:55 ق‌ظ »
به گزینه ی 3 و 4 رای دهید
باشد که رستگار شوید
یک هوری در این جهان صد در آن جهان خداوند دهادتان

آفلاین حامد سپهر

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1556
  • جنسیت : پسر
پاسخ : همه پرسی برای ترجمه مجله دابره کامل Full Circle
« پاسخ #11 : 27 امرداد 1391، 12:44 ب‌ظ »
به گزینه ی 3 و 4 رای دهید
باشد که رستگار شوید
یک هوری در این جهان صد در آن جهان خداوند دهادتان

تقلب نکن. بذار کاربرا خودشون بگن چی دوست دارن!  >:(

آفلاین H2010n

  • Sr. Member
  • *
  • ارسال: 451
  • جنسیت : پسر
پاسخ : همه پرسی برای ترجمه مجله دابره کامل Full Circle
« پاسخ #12 : 27 امرداد 1391، 08:24 ب‌ظ »
به گزینه ی 3 و 4 رای دهید
باشد که رستگار شوید
یک هوری در این جهان صد در آن جهان خداوند دهادتان

تقلب نکن. بذار کاربرا خودشون بگن چی دوست دارن!  >:(
ترجیح می دم بهش بگم تبلیغ  ;)
مگه نمی شه با ساخت یک مجله خوب خودمون رو به جهان نشون بدیم؟؟؟

آفلاین doomhammer65ir

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1572
  • جنسیت : پسر
    • IRAN Backup
پاسخ : همه پرسی برای ترجمه مجله دابره کامل Full Circle
« پاسخ #13 : 27 امرداد 1391، 09:04 ب‌ظ »
شدیم 5
بده اون رای قشنگه رو
===========================
دوستانی که رای میدن دقت بفرمایید رای دادن به گزینه های 3 و 4 مسئولیت هم میاره
یعنی اینجوری نباشه برای تفریح و سرگرمی رای بدید

آفلاین Mostafa Jalilianfar

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1085
  • جنسیت : پسر
پاسخ : همه پرسی برای ترجمه مجله دابره کامل Full Circle
« پاسخ #14 : 27 امرداد 1391، 11:43 ب‌ظ »
به گزینه ی 3 و 4 رای دهید
باشد که رستگار شوید
یک هوری در این جهان صد در آن جهان خداوند دهادتان

هوری کجا بود مرد مومن رای به گذینه 3 و 4 همانا و فرو بردن آتش همانا (در این جهان و باز هم در همین جهان)

خواهش می کنم که سنجیده رای بدید
به گذینه‌ای رای بدید که اگه رای آورد حاضر باشید در اون شرکت کنید
به دلیل ترک انجمن لطفا با این ایمیل MustafaJF[at]Aol[dot]com تماس برقرار کنید و از پیام خصوصی استفاده نکنید