انجمنهای فارسی اوبونتو
کمک و پشتیبانی => نرمافزارهای چندرسانهای => نویسنده: Pedram Mazaheri در 20 امرداد 1391، 04:45 بظ
-
زیر نویس فیلم تو مایه های حروف چینی میمونه .. ورژن 12.04 کار میکنم ....
کسی میتونه کمک کنه؟
-
کادر بالا سمت چپ سایت داخلش نوشته شده جست و جو. کادر خیلی خاصی نیست استفاده ازش راحته.
این مشکل به اندازهی خود گنو/لینوکس عمر داره و فکر میکنم بیش از 2میلیون دفعه تا بحال پرسیده و پاسخ داده شده ;D ;D ;D
این روش با ادیتور گنوم هم جواب میده:
http://forum.ubuntu.ir/index.php/topic,41637.0.html
-
اگر فقط هنگام ئخش فیلم این مشکل رو داری دوست عزیز باید نحوه encode کردن رو به arabic windows با کد 1256 استفاده کنی اینکه از چه مسیری بری تا به این گزینه های انکودینگ برسی بستگی داره به نرم افزاری که داری باهاش کار می کنی.
امیدوارم تونسته باشم کمکت کنم.
-
خیلی خارجی میگین .. یکم مرحله به مرحله تر میشه بگین؟
-
خیلی خارجی میگین .. یکم مرحله به مرحله تر میشه بگین؟
خب ببین دوست عزیز مسیری که باید بری بستگی به پلیر یا پخش کننده ات داره.
اگه از وی ال سی استفاده می کنی مسیری که باید بری اینه:
منوی Tools و سپس گزینه Preferences یه پنجره باز می شه سمت چپش یه پنل وجود داره از اون پنل گزینهی subtitle & OSD رو انتخاب می کنی کلا محتوای سمت راست عوض می شن بعد وسطای همون سمت راست نوشته default encoding که رو به روش یه تعدای گزینه هستش بین اونها باید چیزی پیدا کنی که آخرش نوشته شده باشه ۱۲۵۶.
برای پخش کننده movie player: منوی Edit همون Preferences و باز هم یه پنجره جدید باز می شه توی همون صفحه text and subtitle رو پیدا کن در زیر مجموعه همین مورد Encoding و باز هم از گزینه های رو به رو باید چیزی رو پیدا کنی که آخرش نوشته شده باشه ۱۲۵۶.
من روی سیستمم فقط همین دو تا پلیر رو دارم واسه همین هم فقط برای همین دوتا پلیر رو گذاشتم.
امیدوارم موفق باشی دوست عزیز
-
خب اگر به همین روشی که بنده لینک دادم عمل کنن قشنگ انکوینگ زیرنویس استاندارد میشه و دیگه نیازی نیست هر بار بازش میکنن این مراحل رو تکرار کنن.
-
خیلی خارجی میگین .. یکم مرحله به مرحله تر میشه بگین؟
خب ببین دوست عزیز مسیری که باید بری بستگی به پلیر یا پخش کننده ات داره.
اگه از وی ال سی استفاده می کنی مسیری که باید بری اینه:
منوی Tools و سپس گزینه Preferences یه پنجره باز می شه سمت چپش یه پنل وجود داره از اون پنل گزینهی subtitle & OSD رو انتخاب می کنی کلا محتوای سمت راست عوض می شن بعد وسطای همون سمت راست نوشته default encoding که رو به روش یه تعدای گزینه هستش بین اونها باید چیزی پیدا کنی که آخرش نوشته شده باشه ۱۲۵۶.
برای پخش کننده movie player: منوی Edit همون Preferences و باز هم یه پنجره جدید باز می شه توی همون صفحه text and subtitle رو پیدا کن در زیر مجموعه همین مورد Encoding و باز هم از گزینه های رو به رو باید چیزی رو پیدا کنی که آخرش نوشته شده باشه ۱۲۵۶.
من روی سیستمم فقط همین دو تا پلیر رو دارم واسه همین هم فقط برای همین دوتا پلیر رو گذاشتم.
امیدوارم موفق باشی دوست عزیز
ممنون کار داد :)
-
خب اگر به همین روشی که بنده لینک دادم عمل کنن قشنگ انکوینگ زیرنویس استاندارد میشه و دیگه نیازی نیست هر بار بازش میکنن این مراحل رو تکرار کنن.
مرسی چه کار باید بکنم؟ میشه مرحله به مرحله بگی؟
-
خب اگر به همین روشی که بنده لینک دادم عمل کنن قشنگ انکوینگ زیرنویس استاندارد میشه و دیگه نیازی نیست هر بار بازش میکنن این مراحل رو تکرار کنن.
مرسی چه کار باید بکنم؟ میشه مرحله به مرحله بگی؟
تو لینکه هست دیگه
-
خب اگر به همین روشی که بنده لینک دادم عمل کنن قشنگ انکوینگ زیرنویس استاندارد میشه و دیگه نیازی نیست هر بار بازش میکنن این مراحل رو تکرار کنن.
ببخشید دوست عزیز یک بار این تنظیمات رو اعمال می کنید و تا ابد هم میتونه پابرجا بمونه!
-
خب اگر به همین روشی که بنده لینک دادم عمل کنن قشنگ انکوینگ زیرنویس استاندارد میشه و دیگه نیازی نیست هر بار بازش میکنن این مراحل رو تکرار کنن.
ببخشید دوست عزیز یک بار این تنظیمات رو اعمال می کنید و تا ابد هم میتونه پابرجا بمونه!
این تنظیمات فقط داخل خود پلیر اعمال میشه در صورتی که با اون روش کلا انکودینگ فایل زیرنویس تغییر پیدا میکنه. پس در هر پلیری با هر کانفیگی کار میده
-
آرمان عزیز روش شما هم جالبه :o اما روش شما فقط برای یک فایل پاسخگو خواهد بود و برای هر فایل باید به صورت جداگانه اعمال بشه :'( اما در روش تغییر نحوه انکودینگ پلیر برای همهی فایلها و زیرنویسها جواب میده. ;) و خب همون چند تا کلیک رو میطلبه منتها برای همیشه توسط همون پلیر راحت واست کار میده خب هر موقع هم خواستی پلیر عوض کنی به نظر من بهترین راه اینه که باز هم تنظیمات اون پلیر رو عوض کنی تا دونه دونه فایل ها \\:D/
-
فکر میکنم اگه پروندههای زیرنویسمون استاندارد باشه بهتره تا این که به پخشکننده بگیم پروندههای غیر استاندارد رو بخونه
-
اگر می خواید مثل روشی که آرمان توی لینک گفته انکودینگ فایل زیرنویس رو عوض کنید ولی دوست ندارید نرم افزار ویرایشگر رو نصب کنید می تونید از سایت زیر استفاده کنید.
فایل زیرنویش srt رو میدید و سریعا نسخه صحیح شده اش رو تحویل می گیرید.
http://subtitlefixer.ir/
-
اگر می خواید مثل روشی که آرمان توی لینک گفته انکودینگ فایل زیرنویس رو عوض کنید ولی دوست ندارید نرم افزار ویرایشگر رو نصب کنید می تونید از سایت زیر استفاده کنید.
فایل زیرنویش srt رو میدید و سریعا نسخه صحیح شده اش رو تحویل می گیرید.
http://subtitlefixer.ir/
که البته برنامه ی پایتونیش هم توی git است من نصبش کردم
-
اگر می خواید مثل روشی که آرمان توی لینک گفته انکودینگ فایل زیرنویس رو عوض کنید ولی دوست ندارید نرم افزار ویرایشگر رو نصب کنید می تونید از سایت زیر استفاده کنید.
فایل زیرنویش srt رو میدید و سریعا نسخه صحیح شده اش رو تحویل می گیرید.
http://subtitlefixer.ir/
که البته برنامه ی پایتونیش هم توی git است من نصبش کردم
خب من تازه کار هستم و دنبال سبک ترین روش ها هستم. برای همین Lubuntu کار می کنم.
ویرایشگر Kate که آرمان گفت یکم سنگینه نسبت به کارش.
میشه یکم در مورد روشت بیشتر توضیح بدی. اصلا متوجه اش نشدم.
-
اگر می خواید مثل روشی که آرمان توی لینک گفته انکودینگ فایل زیرنویس رو عوض کنید ولی دوست ندارید نرم افزار ویرایشگر رو نصب کنید می تونید از سایت زیر استفاده کنید.
فایل زیرنویش srt رو میدید و سریعا نسخه صحیح شده اش رو تحویل می گیرید.
http://subtitlefixer.ir/
که البته برنامه ی پایتونیش هم توی git است من نصبش کردم
خب من تازه کار هستم و دنبال سبک ترین روش ها هستم. برای همین Lubuntu کار می کنم.
ویرایشگر Kate که آرمان گفت یکم سنگینه نسبت به کارش.
میشه یکم در مورد روشت بیشتر توضیح بدی. اصلا متوجه اش نشدم.
همون سایتی که دوستمون معرفی کردند را دیدید؟می تونید بجای آپلود و دانلود، اون برنامه را نصب کنید اون برنامه توی git هست یعنی باید به این صفحه (https://github.com/aliva/SubtitleFixer) برید و فایل install.sh را دانلود کنید و اجراش کنید سپس برنامه نصب میشه و میتونید ازش استفاده کنید