انجمن‌های فارسی اوبونتو

لطفاً به انجمن‌ها وارد شده و یا جهت ورود ثبت‌نام نمائید

لطفاً جهت ورود نام کاربری و رمز عبورتان را وارد نمائید




نظرسنجی

ایا شما ترجیح می دهید همه چیز با نام بیگانه صدا بزنید ؟ (نام های تجاری و ثبت شده به حساب نمی ایند )

بله
خیر
تا حدودی

نویسنده موضوع: ایا شما ترجیح می دهید همه چیز با نام بیگانه صدا بزنید ؟  (دفعات بازدید: 3362 بار)

0 کاربر و 8 مهمان درحال مشاهده موضوع.

آفلاین joker_x

  • Newbie
  • *
  • ارسال: 13
  • جنسیت : پسر
ببینید مثلا فرض کنید بجای واژه های تخصصی انگلیسی از واژه های جایگزین فارسی شده استفاده کنیم فرض کنیم بعد از پنجاه سال می بینیم که مثلا یک متخصص ایرانی کتابهای فارسی که مطالعه می کنه پر از واژ های جایگزین هستن و بعد ایشون برای اینکه منابع انگلیسی رو مطالعه کنه باید واژه های انگلیسی رو هم یاد بگیره یعنی کارش دو چندان سخت میشه.حالا حالتی رو فرض کنیم که واژه های اصلی انگلیسی استفاده بشه و جایگزین نشن که مسلما شخص راحتتر می تونه با منابع انگلیسی ارتباط بر قرار کنه.
خب این رو که خودت دو بار بخونی، متوجه می‌شی چه‌قدر حرف پرتیه…


ببینید اصلا این موضوع به نظر من و همونطور که دوستمون گفتن بر میگرده به اینکه کدوم کشور داره تولید علم میکنه و ما این وسط کجا هستیم؟ وقتی تمام مقالات و منابع علمی معتبر داره با زبان انگلیسی منتشر میشه چرا ما باید روی ترجمه کلمات تخصصی انگلیسی پافشاری کنیم؟ یعنی دقیقا داریم دور خودمون دیوار می کشیم

متاسفانه ما فقط یک کشور جهان سومی پر مدعا هستیم که تقریبا هیچ تولید علمی نداریم .ترجمه کردن آثار علمی دیگران که هنر نیست بلکه تولید علم هنر هست که ما در اون آخر هستیم . هر زمان که تونستیم تولید علم کنیم می تونیم زبان مادری مون رو گسترش بدیم
چیزی به اسم «تولید علم» وجود نداره. حتا اگه چنین واژهٔ من‌درآوردی‌ای رو هم بپذیریم،‌اونی که خودش این علم رو تولید کرده،‌گفته این‌ها باید واژه‌های عمومی باشن که ترجمه بشن. این که شما بر خلاف نظر اون آدم‌ها می‌خواین عادی‌ترین واژه‌های عمومی رو تبدیل به یه واژهٔ تخصصی کنین، خبانت به علمه
اگر حرف من رو متوجه نمی شید به این معنی نیست که حرف پرتیه در ضمن شما به نظرم بجای دفاع از زبان فارسی اول برید یه کم آداب معاشرت یاد بگیرید

آفلاین جعفر فرقانلوژ

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 5100
  • جنسیت : پسر
  • اممم . اره دیگه! mehr32
ببینید مثلا فرض کنید بجای واژه های تخصصی انگلیسی از واژه های جایگزین فارسی شده استفاده کنیم فرض کنیم بعد از پنجاه سال می بینیم که مثلا یک متخصص ایرانی کتابهای فارسی که مطالعه می کنه پر از واژ های جایگزین هستن و بعد ایشون برای اینکه منابع انگلیسی رو مطالعه کنه باید واژه های انگلیسی رو هم یاد بگیره یعنی کارش دو چندان سخت میشه.حالا حالتی رو فرض کنیم که واژه های اصلی انگلیسی استفاده بشه و جایگزین نشن که مسلما شخص راحتتر می تونه با منابع انگلیسی ارتباط بر قرار کنه.
خب این رو که خودت دو بار بخونی، متوجه می‌شی چه‌قدر حرف پرتیه…


ببینید اصلا این موضوع به نظر من و همونطور که دوستمون گفتن بر میگرده به اینکه کدوم کشور داره تولید علم میکنه و ما این وسط کجا هستیم؟ وقتی تمام مقالات و منابع علمی معتبر داره با زبان انگلیسی منتشر میشه چرا ما باید روی ترجمه کلمات تخصصی انگلیسی پافشاری کنیم؟ یعنی دقیقا داریم دور خودمون دیوار می کشیم

متاسفانه ما فقط یک کشور جهان سومی پر مدعا هستیم که تقریبا هیچ تولید علمی نداریم .ترجمه کردن آثار علمی دیگران که هنر نیست بلکه تولید علم هنر هست که ما در اون آخر هستیم . هر زمان که تونستیم تولید علم کنیم می تونیم زبان مادری مون رو گسترش بدیم
چیزی به اسم «تولید علم» وجود نداره. حتا اگه چنین واژهٔ من‌درآوردی‌ای رو هم بپذیریم،‌اونی که خودش این علم رو تولید کرده،‌گفته این‌ها باید واژه‌های عمومی باشن که ترجمه بشن. این که شما بر خلاف نظر اون آدم‌ها می‌خواین عادی‌ترین واژه‌های عمومی رو تبدیل به یه واژهٔ تخصصی کنین، خبانت به علمه
اگر حرف من رو متوجه نمی شید به این معنی نیست که حرف پرتیه در ضمن شما به نظرم بجای دفاع از زبان فارسی اول برید یه کم آداب معاشرت یاد بگیرید
راستم من دلم نمیخواد طرف کسی رو بگیرم ولی اگه بخوایم از حق نگزیم همچین حرف منطقی هم نیست
حالا که دوباره خوندم بهتر فهمیدم خبه خودت هم دوباره بخونی و اگه منظورت رو درست نرسونده به یک دید دیگه بگی
دیگر به انجمن باز نخواهم گشت شاید جایی با این نام پیدام کنید اگه کاری با من دارید : qxc9966@protonmail.com

آفلاین mamadism

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 712
  • جنسیت : پسر
    • راه های ارتباطی
ببینید من اصلا یه چیز دیگه ای بگم و اون اینکه الان بیگانگان در کشور ما حضور دارن و حضور پر قدرتی هم دارن (خودتون می دونید که چه کسانی رو میگم) اسلحه هم دارن همه چی دارن ! بعد ما میام راجع به حفظ زبان حرف می زنیم که یه بحث فرعی هست اصل رو ول کردیم و فرع رو چسبیدیم
اولا بحث ما درباره لغات بیگانه بود نه چرت و پرت های سیاسی !
دوما واژه تخصصی ای که همه حتی نمیدونن چیه فقط اسمشو میارن کلمات خاصی مث مونو اکسید کربن هست که ترجمه نمیشه ! خیالتون راحت
اما انصافا کامپیوتر که دیگ یه لغت ساده هست رو نمیتونیم بگیم رایانه ؟ بعدا اومدیم به  اب های وارداتی (مثال میزنم گیر الکی ندین که بحثو عوض کنین ) گفتن واتر
باید دیگ به اب بگیم واتر که عزیزانی که تنبلیشون میاد زبان یاد بگیرن به بهانه ارتباط بهتر با زبان های بیگانه فارسی رو به فنا بدن ؟؟؟
ضمنا این بیگانگانی که میگید
ما یه عالمه قوم و طایفه در ایران داریم که اگر به بیگانه شناختن از لحاظ قومیت باشه که ایرانو باید صد تکه کنیم اگر هم به لحاظ ایدئولوژی میگی اینجا جای این چرت و پرتا نیست اما هیمنو بگم من ترجیح میدم دورم دیوار باشه تا رو گردنم قلاده ! لعنت به شرق و غرب !
ببخشید حاج آقا که خاطر شما رو مکدر کردم :)
در ضمن اصلا بحث قومیت نبود شما از خودتون اینو در آوردین
من با چرت و پرتایی که گفتی اذیت نشدم خیالت راحت
قومیت رو قبول
ولی دفاعی از چرت و پرتات نکردیااا
« آخرین ویرایش: 09 مهر 1400، 05:58 ب‌ظ توسط mamadism »

آفلاین ABOLDOM

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1923
  • جنسیت : پسر
بعد ایشون برای اینکه منابع انگلیسی رو مطالعه کنه باید واژه های انگلیسی رو هم یاد بگیره یعنی کارش دو چندان سخت میشه.
اصلا چرا فارسی یاد بگیریم؟ کلا از اول انگلیسی صحبت کنیم که در ارتباط با بقیه‌ی افراد در کشورهای دیگه کارمون دوچندان سخت نشه!

فک میکنم بهترین جواب همین باشه! اکثرا منظورشون همینه خب اگه اینطوره دیگه فارسی بیخیالش انگلیسی بچسب، دیگه فارسی گرفتیمش همینه کلی واژه های چرت پرت یا برا باکلاسی انگلیسی گفته میشه دیگه حالا بدترشم کنیم؟ دیگه کدوم فارسی؟ تموم شد رفت..
بیگانه کشور گرفت چرا داریم به فارسی فکر میکنیم و... هم حالا جدای از اینکه پایه و اساسش نمیدونم چیه! و یه نگاه به کشور های دیگه بندازید که فرو رفتن توی استعمار که واردش نمیشیم

این حرف شبیه به کسی که پیش اومده بهش میگم این کار دزدی هستش و کاملا راحت نگام میکنه میگه مسئول مملکت دزد چی میگی! خلاصه منظورم اینه جدای از صحت حرفت بهتره هرچی سر جاش باشه و قاطی نکنیم چیز های مختلف(اگه سر هدف هستیم نه ضایع کردن)