انجمن‌های فارسی اوبونتو

لطفاً به انجمن‌ها وارد شده و یا جهت ورود ثبت‌نام نمائید

لطفاً جهت ورود نام کاربری و رمز عبورتان را وارد نمائید


توزیع گنو/لینوکس اوبونتو ۲۰ ساله شد 🎉

نویسنده موضوع: 10 ضرر جانبی استفاده از لینوکس به جای ویندوز !!  (دفعات بازدید: 7226 بار)

0 کاربر و 3 مهمان درحال مشاهده موضوع.

آفلاین سید مهدی

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 2013
  • جنسیت : پسر
  • یک تازه کار !
تحقیقاتی که بوسیله یک موسسه تحقیقاتی در "سیلیکون ولی" انجام شده، تغییرات رفتاری روی کسانی که از لینوکس استفاده می کنند را نشان داده. با توجه به آنها این 10 ضرر جانبی استفاده از لینوکس است:

10- شما در مورد کشتن برنامه ها صحبت می کنید به جای اجبار برای ترک کردن استفاده از آنها.

9- به خودتون یاد آوری میکنید که لازم نیست هر 5 دقیقه یکبار کارتون راsave کنید

8- به جای حرف C از K استفاده می کنید (فکر کنم به خاطر اکثر برنامه ها که با K شروع میشه باشه ؟)

7- وقتی با مادر بزرگتون صحبت می کنید سعی می کنید که دستور غذاهاش را به صورت اپن سورس به دست بیاورید

6- وقتی شما در مورد ساعات کار مفیدتون لاف می زنید مردم خیلی عجیب بهتون نگاه میکنند!

5- باعث می شوید که از در آمد آینده بیل گیتس 0.0000001 % کم شود

4- تنها ویروسی که شما را اذیت می کنه ، ویروس سرما خوردگیه

 3- صفحه آبی را ، که همیشه مرگ کامپیوتر را در ویندوز نشون میده، فقط در کابوس هاتون می بینید

2- شما واقعا یک سری کار جدی انجام می دین

1- و آخرین دلیل اینکه دیگه افراد مخالف را نمی بینید

این مطلب رو از اینجا خوندم که جناب LinuxRevo برام لینکش رو فرستاده بوده. دستش درد نکنه  :)
مردی نبود فتاده را پای زدن
گر دست فتاده ای بگیری مردی !

آفلاین محمدرضا بوذری

  • گروه راهبران
  • *
  • ارسال: 2643
  • جنسیت : پسر
    • فروشگاه اینترنتی شهر کودک
 ;D

چقدر خوبه این چیزا بین کاربران اوبونتو خیلی زود پخش میشه  :D چند روز پیش اینو امین به من هم داده بود ;D و البته مهدی جان امشب خودتم یه بار اونو برام فرستادی  ;)

چیز خیلی جالبیه، ممنونم  ;)
حلقه ایرانیان اوبونتویی در فیسبوک [facebook.com/ubuntu.ir]

آفلاین مهدی پیشگوی

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 3100
  • جنسیت : پسر
  • لينوكس يعني آزادي ، امنيت
جالب اینجاست که از ۱۰ شروع شده به یک رسیده و تو شماره یک نوشته آخرین دلیل D:

آفلاین MortezaE

  • Jr. Member
  • *
  • ارسال: 38
:-)
منظورش از شماره 9 چیه؟
Freedom first, then security

آفلاین NabiKAZ

  • Newbie
  • *
  • ارسال: 9
سلام ،
از دوستان ممنونم که از مطلب استقبال کردند.
خب باید قبول کنیم هر چیزی یه معایبی هم داره دیگه  :D
بیچاره نویسنده خیلی سعی کرده ایراد بیاره ولی همه ایرادات به نوعی مزیت هستند.
در مورد ترجمه هم همونطور که در بلاگ هم نوشتم میتونست بهتر باشه.

تشکر
نبی

آفلاین NabiKAZ

  • Newbie
  • *
  • ارسال: 9
:-)
منظورش از شماره 9 چیه؟

خب احتمالاً اشاره به crash کردن ویندوز داره، اینکه همیشه باید نگران باشیم سیستم هنگ نکنه یا قاطی نکنه و اطلاعات از بین نره و باید هر لحظه کارها رو save کرد. ولی میدونید که درمورد لینوکس گاهی چند ماه هم نیاز به ریست کردن سیستم نیست !!!

البته من مورد اول و آخر رو درست درک نکردم.
شاید متن زبان اصلی بهتر منظور رو برسونه.

آفلاین Zartosht

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1437
  • جنسیت : پسر
  • جاوید ایران باستان و اندیشه پاک زرتشت
دمت گرم سید!  ;)
خداحافظی همیشگی من از انجمن اوبونتو ایران با امید پیروزی برای همه دوستان
-------
ما از تبار کوروش و فرزند جمشیدیم / پیروز بی برده ، بت نپرستیدیم

آفلاین سید مهدی

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 2013
  • جنسیت : پسر
  • یک تازه کار !
دست آقای نبی کرمعلی زاده درد نکنه که این مطلب رو فراهم کرده ولی به نظرم بهتره مورد شماره ۱ رو به اینصورت ترجمه کنیم:

.
.
.
۱- مشکل ملاقات کردن افراد از جنس مخالف ناپدید خواهد شد !  ;)
مردی نبود فتاده را پای زدن
گر دست فتاده ای بگیری مردی !

آفلاین NabiKAZ

  • Newbie
  • *
  • ارسال: 9
دست آقای نبی کرمعلی زاده درد نکنه که این مطلب رو فراهم کرده ولی به نظرم بهتره مورد شماره ۱ رو به اینصورت ترجمه کنیم:

.
.
.
۱- مشکل ملاقات کردن افراد از جنس مخالف ناپدید خواهد شد !  ;)


خواهش میکنم.

اها! یعنی منظور اینه که محبوبتون رو پیدا میکنید و دنبال جنس مخالف نمیرید  :D
یه کلمه "جنس" اگر به جمله قبل اضافه بشه فکر کنم منظور رو برسونه.

آفلاین سید مهدی

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 2013
  • جنسیت : پسر
  • یک تازه کار !
دقیقاً  ;)
مردی نبود فتاده را پای زدن
گر دست فتاده ای بگیری مردی !

آفلاین NabiKAZ

  • Newbie
  • *
  • ارسال: 9
دقیقاً  ;)

با اجازه جمله شما رو جایگزین کردم.


در مورد مورد یک هم توضیح بدید یا ترجمه بهتری بیارید، استقبال میکنیم.

آفلاین ناربه

  • ناظر انجمن
  • *
  • ارسال: 2033
  • جنسیت : پسر
جالبه  ;D

آفلاین سید مهدی

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 2013
  • جنسیت : پسر
  • یک تازه کار !
برداشت من اینه که دستور بستن برنامه مورد نظرمون در لینوکس "kill" و "killall" هست. اگر هم دقت کرده باشین وقتی با افرادی که لینوکس کار می کنن صحبت کنید، نمی گن فلان برنامه رو بستم، می گن فلان برنامه رو kill کردم ! فکر کنم منظور این باشه.
مردی نبود فتاده را پای زدن
گر دست فتاده ای بگیری مردی !

آفلاین soleymani

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 206
  • جنسیت : پسر
متاسفانه ترجمه بعضی جمله ها خیلی ایراد داره،‌ مثلا شماره ۱ که از همه بدتره!!!
تو پست های بعدی اصلاح شد ...............
جمله های ۷ ۶ و۲ هم بد ترجمه شدند
مثلا در جمله ۶ uptime یعنی مدت زمانی که کامپیوتر بدون خاموش شدن کار کرده
و در جمله ۲ get work done یعنی به اتمام رساندن کار
« آخرین ویرایش: 14 دی 1386، 07:39 ب‌ظ توسط soleymani1980 »

آفلاین سید مهدی

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 2013
  • جنسیت : پسر
  • یک تازه کار !
نقل‌قول
من فکر می کنم:
problems meeting members
یعنی: اعضای میتینگ حل مشکلات
خیلی بعید می دونم ! اگه اینطور باشه که شما میگین، پس بقیه جمله رو چه‌جور تعبیر می کنید ؟ اون قسمت opposite s.e.x رو ؟ بعد اون کلمه disappear چی می شه ؟ اعضای میتینگ حل مشکلات ناپدید می شن ؟!
نقل‌قول
مثلا در جمله ۶ uptime یعنی مدت زمانی که کامپیوتر بدون خاموش شدن کار کرده
و در جمله ۲ get work done یعنی به اتمام رساندن کار
بله، ترجمه یک سری ایراداتی داره ولی کسی که خودش متن انگلیسی رو بخونه متوجه همه چیز می شه.
مردی نبود فتاده را پای زدن
گر دست فتاده ای بگیری مردی !