انجمن‌های فارسی اوبونتو

لطفاً به انجمن‌ها وارد شده و یا جهت ورود ثبت‌نام نمائید

لطفاً جهت ورود نام کاربری و رمز عبورتان را وارد نمائید


توزیع گنو/لینوکس اوبونتو ۲۰ ساله شد 🎉

نویسنده موضوع: بی معنی و نا مفهوم بودن زیرنویس فارسی فیلم ها (حل شد)  (دفعات بازدید: 4472 بار)

0 کاربر و 4 مهمان درحال مشاهده موضوع.

آفلاین TESLAA

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 142
  • جنسیت : پسر
  • Sometimes Before You Can Walk , You Should RUN!
دوستان خسته نباشید

مشکل من اینه که وقتی فیلمی رو میخوام ببینم که زیر نویس فارسی داره متاسفانه یه مشت محمل و نوشته های نا مفهومی رو نمایش میده  :(
ممکنه راهنماییم کنین؟
ممنون
« آخرین ویرایش: 09 اردیبهشت 1392، 10:41 ق‌ظ توسط TESLAA »
Sometimes Before You Can Walk , You Should RUN!

آفلاین کیان

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 2338
  • جنسیت : پسر
پاسخ : بی معنی و نا مفهوم بودن زیرنویس فارسی فیلم ها
« پاسخ #1 : 08 اردیبهشت 1392، 03:05 ب‌ظ »
فایل srt فیلم رو بده به سای زیر:
www.subtitlefixer.ir

یا نرم افزار زیر رو نصب کن:
https://github.com/aliva/SubtitleFixer

قبل از پست زدن سرچ کن.

آفلاین mrmrn

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1490
  • جنسیت : پسر
  • آقا مرتضی
پاسخ : بی معنی و نا مفهوم بودن زیرنویس فارسی فیلم ها
« پاسخ #2 : 08 اردیبهشت 1392، 03:46 ب‌ظ »
یا کلا از قدرت خط فرمان کمک بگیر:
iconv -f windows-1256 -t utf8  before.srt > fixed.srt
خوب الان این فایلی که مثلا اسمش before.srt هست رو فیکس میکنه و میکنه fixed.srt
حالا میتونی نام فایل جدید رو با اسم فیلم یکی کنی و با vlc پخش کنی.یا بریزی تو فلشت بزنی به تلویزیون با زیرنویس ببینی.
پدرم به رحمت خدا رفتن. شادی روحش صلوات.

آفلاین ali.abry

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1224
پاسخ : بی معنی و نا مفهوم بودن زیرنویس فارسی فیلم ها
« پاسخ #3 : 08 اردیبهشت 1392، 04:22 ب‌ظ »
بعضی اوقات اگر نوع encod زیرنویس رو از تو تنظیمات خود پلیر بزاری رو arabic یا windows درست میشه .

آفلاین TESLAA

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 142
  • جنسیت : پسر
  • Sometimes Before You Can Walk , You Should RUN!
پاسخ : بی معنی و نا مفهوم بودن زیرنویس فارسی فیلم ها
« پاسخ #4 : 09 اردیبهشت 1392، 02:46 ب‌ظ »
فایل srt فیلم رو بده به سای زیر:
www.subtitlefixer.ir

یا نرم افزار زیر رو نصب کن:
https://github.com/aliva/SubtitleFixer

قبل از پست زدن سرچ کن.

ممنون ولی این لینکی که معرفی کردین رو هرکاری کردم پس از دانلود نرم افزار رو نتونستم نصب کنم حتی ب راهنمایی های خود سازندش که زیرش بود  ???
Sometimes Before You Can Walk , You Should RUN!

آفلاین Object69

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 136
  • جنسیت : پسر
دوست عزیز اگه با ویدیو پلیر ابونتو کار میکنی میتونی وارد prefrences بشی و روی تب general اینکدینگ رو روی arabic قرار بدی . اینجوری راحت واست میخونه . اکثر زیر نویس ها مشکلی ندارند . مشکل از خود نرم افزار هست که باید کدینگشو مطابق با زیر نویست قرار بدی .
موفق باشید

آفلاین ali.abry

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1224
یا کلا از قدرت خط فرمان کمک بگیر:
iconv -f windows-1256 -t utf8  before.srt > fixed.srt
خوب الان این فایلی که مثلا اسمش before.srt هست رو فیکس میکنه و میکنه fixed.srt
حالا میتونی نام فایل جدید رو با اسم فیلم یکی کنی و با vlc پخش کنی.یا بریزی تو فلشت بزنی به تلویزیون با زیرنویس ببینی.

من با این دستور تبدیل کردم خراب تر شد .
از کجا باید بفهمیم که encod قبلش چی هست ؟ همیشه windows-1256 هستش ؟

آفلاین کیان

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 2338
  • جنسیت : پسر
پاسخ : بی معنی و نا مفهوم بودن زیرنویس فارسی فیلم ها
« پاسخ #7 : 09 اردیبهشت 1392، 05:32 ب‌ظ »
به صورت آنلاین زیرنویس ها رو اصلاح کنید: http://www.subtitlefixer.ir

از کجا باید بفهمیم که encod قبلش چی هست ؟ همیشه windows-1256 هستش ؟
فایرفاکس می تونه نوع انکدینگ رو تشخیص بده. فایل رو بنداز تو فایرفاکس برو به منوی View

ممنون ولی این لینکی که معرفی کردین رو هرکاری کردم پس از دانلود نرم افزار رو نتونستم نصب کنم حتی ب راهنمایی های خود سازندش که زیرش بود  ???
یک فایل deb نمی تونی نصب کنی؟ دوبار روی فایل کلیک کن برنامه نصب اجرا میشه. دکمه Install رو بزن.
https://github.com/downloads/aliva/SubtitleFixer/subtitlefixer_1.1_all.deb

آفلاین mrmrn

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1490
  • جنسیت : پسر
  • آقا مرتضی
یا کلا از قدرت خط فرمان کمک بگیر:
iconv -f windows-1256 -t utf8  before.srt > fixed.srt
خوب الان این فایلی که مثلا اسمش before.srt هست رو فیکس میکنه و میکنه fixed.srt
حالا میتونی نام فایل جدید رو با اسم فیلم یکی کنی و با vlc پخش کنی.یا بریزی تو فلشت بزنی به تلویزیون با زیرنویس ببینی.

من با این دستور تبدیل کردم خراب تر شد .
از کجا باید بفهمیم که encod قبلش چی هست ؟ همیشه windows-1256 هستش ؟
نه همیشه.
ازین کمک بگیر:
file -bi [filename]که بجا filename اسم فایلو میدی.

برای مطالعه بیشتر به اینجا سر بزن:
http://mindspill.net/computing/linux-notes/determine-and-change-file-character-encoding/
پدرم به رحمت خدا رفتن. شادی روحش صلوات.