ببخشید، چند تا ایراد به ذهنم رسیده، نمیشه نگم
۱) ایراد در گرامر بعضی جملات، مثلا: "تیم توسعه دهنده amarok با افتخار از انتشار نسخه ۲٫۰٫۲ گفتند."
شاید در زبان انگلیسی این جمله کاملا درست باشه ولی در زبان فارسی بهتره اینطور نوشته بشه: تیم توسعه دهنده Amarok با افتخار از انتشار نسخه ۲٫۰٫۲ خبر داد.
۲) باز متن (صفحه ششم)
open source بهتره بصورت "متن باز" ترجمه بشه نه "باز متن". در زبان فارسی برخلاف زبان انگلیسی جای کلمات open و source بر عکس میشه.
۳) در بعضی جاها هم ایراد در املاء لغات دیده میشه! مثلا جایی نوشته شده "بامتن" که دقیقا منظور همون "باز متن" بوده که به عللی اشتباه نوشته شده، همچنین اصطلاح "نرم باز متن" که کلمه افزار از قلم افتاده و همچنین باید جای "متن" و "باز" نیز تعویض شود. همچنین کلمه "خانههای" که یک فضای خالی لازم دارد! و در مکانی دیگر نیز دوبار کلمه "بودن" در کنار هم تکرار شده است. تمام این ایرادها مربوط به صفحه ششم است! و در جایی از صفحه نهم کلمه "دارشته" دیده میشود و و ... وجود غلط های متعدد املایی در یک نشریه الکترونیکی جالب به نظر نمیرسه. حتی اگه بخاطر عجله کردن در تایپ متن نشریه باشه.
۴) من این قسمت رو قبول ندارم: "پایداری لینوکس را مدیون روش صحیح استفاده آن از سختافزاریم که این خصلت را از UNIX به ارث برده"
ممکنه اشتباه کنم ولی فکر نمیکنم که پایداری لینوکس ربط زیادی به روش استفاده از سخت افزار داشته باشه.
در ضمن با آقا بهنام نیز موافقم. چرا تا وقتی نرمافزارهای لینوکسی هست و به بهترین شکل جوابگوی نیازهای ما هستند از ویندوز استفاده کنیم؟ مگه این روزنامه (یا نشریه) واسه لینوکس نیست؟ مثل اینه که سایت LinuxMagazine.com رو با asp.net راه انداخته باشند! ولی تو سایتشون همش از php طرفداری کنند! جور در نمیاد.
در کل برای اولین انتشار خوب بود، موفق باشید.