انجمن‌های فارسی اوبونتو

لطفاً به انجمن‌ها وارد شده و یا جهت ورود ثبت‌نام نمائید

لطفاً جهت ورود نام کاربری و رمز عبورتان را وارد نمائید




نویسنده موضوع: واقعا موشی کلمه مناسب فارسی برای ماوس هست؟  (دفعات بازدید: 5551 بار)

0 کاربر و 1 مهمان درحال مشاهده موضوع.

آفلاین Geek

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1116
  • جنسیت : پسر
  • The answer to life the universe and everything: 42
قرار نیست چیزی به ذهنم برسه! :)
گفتم که واژه‌سازی برای چنین چیزهایی بی‌مفهومه از نظر من!

آفلاین ابراهیم مشهدی تفرشی

  • Sr. Member
  • *
  • ارسال: 336
  • جنسیت : پسر
  • همیشه یک راه بهتر هست.
من هم موافقم و اتفاقا رفتم سایت فرهنگستان زبان فارسی رو پیدا کردم آدرسش این زیر هست هر واژه که تصویب کرده باشند رو می تونید جستجو کنید و پیدا کنید
http://www.persianacademy.ir/fa/word/
شما هم هر واژه ای رو شک داشتید می تونید پیدا کنید
هاها! این سایت از Google Translate استفاده می‌کنه! یک کلمه رو Submit کردم و نوشته توی StatusBar برام جالب بود: Waiting for translate.google.com.

به حق چیزهای ندیده
مثل اینکه راست میگید من هم الآن زدم درسته
ولی وقتی که میرم توی خود سایت مترجم گوگل برای «Mouse» میگه «ماوس» برای «Mouse pad» میگه «پد موس»

به هرحال حرف شما کاملا درست بود من که سر درنمی‌یارم
« آخرین ویرایش: 15 آذر 1394، 11:26 ق‌ظ توسط ابراهیم مشهدی تفرشی »
ET

آفلاین امیــــــر

  • High Sr. Member
  • *
  • ارسال: 617
  • جنسیت : پسر
  • نرم‌افزار مال منه، نه من مال اون
مکانیزم این سایت رو نمیشه گفت کاملا منطبق بر مترجم گوگل چون برای خیلی از واژه‌ها مینویسه موردی یافت نشد درحالیکه مترجم گوگل اونو ترجمه کرده.
اما چیزی که مسلمه کمک میگیره ازش

پ.ن: خود دانیال (یکم کم پیداست فقط) بهتر میتونه در این مورد توضیح بده فکر کنم عضو کارگروه فرهنگستان باشه هنوز :)
« آخرین ویرایش: 15 آذر 1394، 02:00 ب‌ظ توسط امیــــــر »

آفلاین 藤沼

  • Sr. Member
  • *
  • ارسال: 414
  • جنسیت : پسر
متاسفانه همچین مسئله ای کاملا صادق نیست
شما زبان انگلیسی رو ببین
کلمات جدید ساخته میشه درش توسط مردم (هر چند ماه چند صد تا) و یکپارچگی زبان رو بهم نمیزنه
فرهنگستان و سازمان‌های دولتی بعد از مردم در تولید واژه جدید نقش برای رفع مشکلات
و در حال حاضر خوب داریم میبینیم که به علمش دسترسی ندارن چون همواره گند میزنن  :D

اگر کمی به زبان انگلیسی نگاه کنید، متوجه می‌شید که تمام امکان‌ها برای ساخت‌ واژه‌های تازه فراهمه. پس اینجاست که واژه‌سازی حتماً بردوش سازمان‌های دولتی نیست؛ چون مردم هم تاحدودی می‌تونند ضمن شرایط‌ (که باز هم نیازمند تخصصه*) واژه‌سازی انجام بدن (البته من چیز محسوسی ندیدم). و یک موضوع مطرح دیگه خط میون زبان تخصصی و زبان عامیانه‌ست که در زبانی مانند انگلیسی واضحه (:
« آخرین ویرایش: 04 دی 1394، 06:26 ق‌ظ توسط n3vtelen »

آفلاین سید وحید رضا برهانی

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1668
  • جنسیت : پسر
  • یک مخالف نرم افزار اوپن سورس
اتفاق بدی هست.
همه ی کاربرها در مورد همه چیز صحبت کردن به جز کسایی که باید پاسخگو باشند.
نرم افزاری که نشه سیخ انگولکش کرد (به هر دلیلی چه به‌خاطر قانون و چه پیچیدگی یا توسعه سریع)نرم افزار آزاد نیست حالا مهم نیست چه بنیادی یا چه افرادی اون رو نوشته باشند یا GPL باشه یانه!
نرم افزار آزاد یک جنبش هست نه یک تیکه کاغذ پاره(GPL)
حق فهمیدن از حق خوندن مهمتره