انجمن‌های فارسی اوبونتو

لطفاً به انجمن‌ها وارد شده و یا جهت ورود ثبت‌نام نمائید

لطفاً جهت ورود نام کاربری و رمز عبورتان را وارد نمائید

نویسنده موضوع: تشکیل گروه فعال و متمرکز ترجمه  (دفعات بازدید: 4089 بار)

0 کاربر و 5 مهمان درحال مشاهده موضوع.

آفلاین boozarjmehr

  • Jr. Member
  • *
  • ارسال: 47
  • جنسیت : پسر
تشکیل گروه فعال و متمرکز ترجمه
« : 10 آبان 1389، 12:09 ب‌ظ »
سلام
من امروز داشتم تاپیک (چطور هوشمندانه بپرسیم) رو میخوندم.
البته تاپیکش قدیمیه اما اونجا دیدم چه مدت طولانی ای کاربران دنبال کسی واسه ترجمه متن میگشتن
از اونجا ایده این گروه به ذهنم رسید
(البته من نمیدونم شاید اینطور گروهی الان تو انجمن هست
اگه هست به ماهم خبر بدید بیایم کمک)
من وقتی تو فروم های خارجی چرخ میزنم گاهی مطالب خیلی مفیدی میبینم
پیشنهاد من اینه که یه گروه با حضور افرادی که سابقه ی مناسبی تو ترجمه دارن تشکیل بدیم
هر وقت کاربرای سایت علی الخصوص حرفه ای های لینوکس مطلب مفیدی به زبان انگلیسی دیدن
اون رو به گروه ترجمه ارجاع بدن
بعد مطلب بین اعضای گروه تقسیم شه و ترجمه شه
در صورتی که این کار به صورت قدرتمند و با مشارکت خوب انجام شه
جدا آغاز یه فصل جدیدی از جذب افراد به لینوکس میشه
الان بزرگترین نگرانی و مشکل تازه کارا و افرادی که مایل هستن لینوکسی بشن
کم بودن و عدم آپدیت شدن منابع فارسیه
خلاصه من اینجا جهت ترجمه متون اعلام آمادگی میکنم
(مجددا بگم که من نمیدونم شاید اینطور گروهی الان تو انجمن هست
اگه هست به ماهم خبر بدید بیایم کمک)

آفلاین alieblice

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1275
پاسخ به: تشکیل گروه فعال و متمرکز ترجمه
« پاسخ #1 : 10 آبان 1389، 05:23 ب‌ظ »
خیلی خوب میشه اگه این طور گروهی درست بشه مثل فیلم و سریالایی که که زیر نویسش میاد البته فکر نمی کنم تا موقعی که براش یک بخش جدید باز بشه پیشرفتی بکنه
برای شروعم میشه از wiki شروع کرد مثلا دو روزی یک اموزش یا ... \\:D/



آفلاین sampady

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 138
  • جنسیت : پسر
  • سجاد حیدری-یه تازه کار!
پاسخ به: تشکیل گروه فعال و متمرکز ترجمه
« پاسخ #2 : 10 آبان 1389، 06:49 ب‌ظ »
منم انگلیسیم بد نیست (در حد ترجمه هست!)

اگر کمک خواستید بگید!
یه تازه کار

آفلاین boozarjmehr

  • Jr. Member
  • *
  • ارسال: 47
  • جنسیت : پسر
پاسخ به: تشکیل گروه فعال و متمرکز ترجمه
« پاسخ #3 : 11 آبان 1389، 12:33 ق‌ظ »
حالا اگه یه  تاپیک تفریحی تو کافه زده بودم ۳۰۰ تا بازدید کننده داشت، ۱۰۰ تا جواب
اما حالا که اومدیم یه کار فرهنگی بکنیم هیشکی مشارکت نمیکنه
یالا یه تکونی به خودتون بدین دیگه


...البته فکر نمی کنم تا موقعی که براش یک بخش جدید باز بشه پیشرفتی بکنه...


دقیقا من هم موافقم
این دیگه همت مدیران انجمن و ویکی رو میطلبه

آقایون و خانومهای مدیر انجمن!
شما یه حرکتی بکنید و واسه تشکیل این گروه تبلیغاتی،حمایتی چیزی انجام بدید تا گروه راه بیفته
مطمئنا کارهای مفیدی انجام خواهد شد
مطمئن باشید هیچ جیزی مثل ترجمه مقالات و در دسترس قرار دادن اونها نمیتونه مشکلات کاربران رو حل کنه و کاربران ایرانی لینوکس رو افزایش بده
پس یه حرکتی بکنید
صدای منی که یه کاربر جزء هستم که به جایی نمیرسه و تشکیل یه گروه منسجم و فعال فقط از عهده شما بر میاد
 شنیدید مدیران انجمن؟!

آفلاین ریچارد استالمن بزرگ!

  • High Sr. Member
  • *
  • ارسال: 694
  • جنسیت : پسر
  • انا المسموم ما عندی به تریاق ولا راقی !
    • بازاریابی چریکی و کسب درامد اینترنتی
پاسخ به: تشکیل گروه فعال و متمرکز ترجمه
« پاسخ #4 : 11 آبان 1389، 02:29 ق‌ظ »
نفستون حق!!!
نمی دونم چرا هر از گاهی یه بار یکی پیدا می شه یه پیشنهاداتی در جکایت ترجمه می ده و بعد هم ...
پیشنهاد می کنم ذهنتونو سر این مسئله خسته نکنید! من ید طولائی تو این قصه دارم! نتیجه نمی ده!

لطفا در گام بعدیتون برای ارتقاء سطح کیفی لینوکس در ایران سراغ انتشار نشریه هم نرید! اونم به هکذا  ;)
من نباید چیزى باشم که تو می خواهى ، من را خودم از خودم ساخته ام، تو را دیگرى باید برایت بسازد و منى که من از خود ساخته ام،آرزوهای من است ،تویى که تو از من می سازى کمبودهایت هستند.
----
ده نکته در استفاده از لینوکس یا آنتی ویندوز!

آفلاین boozarjmehr

  • Jr. Member
  • *
  • ارسال: 47
  • جنسیت : پسر
پاسخ به: تشکیل گروه فعال و متمرکز ترجمه
« پاسخ #5 : 11 آبان 1389، 04:58 ق‌ظ »
نپیشنهاد می کنم ذهنتونو سر این مسئله خسته نکنید! من ید طولائی تو این قصه دارم! نتیجه نمی ده!


حتی اگه مسئولین انجمن هم کاری نکنن اگه ۷-۸ نفر مترجم و ۳-۴ نفر با توانایی شناسایی مطالب مفیداعلام آمادگی کنن ودمون دور هم میریم تو یاهو یا ... گروپ میزنیم و با هم فعالیت می کنیم.
الان فعلا مشکل پیدا کردن بر و بچه های اکتیو و پایه است.
کس دیگه ای اعلام آمادگی نمیکنه؟

آفلاین ریچارد استالمن بزرگ!

  • High Sr. Member
  • *
  • ارسال: 694
  • جنسیت : پسر
  • انا المسموم ما عندی به تریاق ولا راقی !
    • بازاریابی چریکی و کسب درامد اینترنتی
پاسخ به: تشکیل گروه فعال و متمرکز ترجمه
« پاسخ #6 : 11 آبان 1389، 10:40 ق‌ظ »
دقیقا مشکل همبینه!
یا شایدم معنی اکتیو عوض شده! چون اونا که الان خیلی اکتیون فردا روزی یه دفه می بینی دیگه نیستن!
من تجربشو توی ترجمه اوبونتو به فارسی دارم! اونقدر تنهائی ترجمیدم تا بریدم! دقیقا بیش از سه ماه تنها مترجم توی لانچ پد من بودم و هیچ کس به هیچ فراخوانی جوابی نداد!
البت از این پست ها که:
من هم هستم! کجا رو باید امضا کنم ؟
زیاد میزنن ولی کلا خودتو خسته نکن!
من نباید چیزى باشم که تو می خواهى ، من را خودم از خودم ساخته ام، تو را دیگرى باید برایت بسازد و منى که من از خود ساخته ام،آرزوهای من است ،تویى که تو از من می سازى کمبودهایت هستند.
----
ده نکته در استفاده از لینوکس یا آنتی ویندوز!

آفلاین Alir3z4

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 750
  • جنسیت : پسر
  • Guess who's back?
پاسخ به: تشکیل گروه فعال و متمرکز ترجمه
« پاسخ #7 : 11 آبان 1389، 11:41 ق‌ظ »
خداییش ریچارد استالمن بزرگ! راست میگه!
کار فرهنگی عاقبتش دیگه میدونی کجاست.
شما اگه کل اینترنت رو ترجمه کنید و حتی همه فیلمها و کلیپ ها رو زیرنویس و دوبله کنید باز هم مثه منبع اصلی نمیشه
ملت رو به استفاده از منبع تشویق کنی خدا بیشتر دوست داره!
یه مرد هیچوقت زمین نمیخوره...

آفلاین boozarjmehr

  • Jr. Member
  • *
  • ارسال: 47
  • جنسیت : پسر
پاسخ به: تشکیل گروه فعال و متمرکز ترجمه
« پاسخ #8 : 11 آبان 1389، 01:54 ب‌ظ »
کسی که واسه ترجمه اعلام آمادگی نمی کنه
لا اقل چند تا از حرفه ای ها و قدیمیا بیان یه بخشی راه بندازن منابع خوب و مقالات مفید و به روز رو شناسایی و معرفی کنن

آفلاین Alir3z4

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 750
  • جنسیت : پسر
  • Guess who's back?
یه مرد هیچوقت زمین نمیخوره...