انجمن‌های فارسی اوبونتو

لطفاً به انجمن‌ها وارد شده و یا جهت ورود ثبت‌نام نمائید

لطفاً جهت ورود نام کاربری و رمز عبورتان را وارد نمائید


توزیع گنو/لینوکس اوبونتو ۲۰ ساله شد 🎉

نویسنده موضوع: مترجم زیر نویس  (دفعات بازدید: 10123 بار)

0 کاربر و 1 مهمان درحال مشاهده موضوع.

آفلاین Sun-PDA

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 841
پاسخ به: مترجم زیر نویس
« پاسخ #15 : 29 امرداد 1389، 06:00 ب‌ظ »
ببخشید ، پروژه های این برنامه چه پسوندی دارند؟ آخه اگر پروژه‌ی جدیدی شروع کنیم با هر پسوندی و یا حتی بدون پسوند ذخیره میشه اما موقع لود کردن فقط تو کادر فایلهایی با پسوند مربوط به خود برنامه رو نشون میده که نمیدونم چی هست ،

آفلاین fzerorubigd

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 758
  • جنسیت : پسر
  • گوگل دوست خوبیه، فقط باید ازش بپرسی
    • یادداشتهای بیت نیمسوز
پاسخ به: مترجم زیر نویس
« پاسخ #16 : 29 امرداد 1389، 07:26 ب‌ظ »
ببخشید ، پروژه های این برنامه چه پسوندی دارند؟ آخه اگر پروژه‌ی جدیدی شروع کنیم با هر پسوندی و یا حتی بدون پسوند ذخیره میشه اما موقع لود کردن فقط تو کادر فایلهایی با پسوند مربوط به خود برنامه رو نشون میده که نمیدونم چی هست ،
در اصل ssp، اصلاحش کردم . ممنون.
ssp : SubSync Project

آفلاین fzerorubigd

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 758
  • جنسیت : پسر
  • گوگل دوست خوبیه، فقط باید ازش بپرسی
    • یادداشتهای بیت نیمسوز
پاسخ به: مترجم زیر نویس
« پاسخ #17 : 29 امرداد 1389، 07:31 ب‌ظ »
فقط اینو بازم بگم، این پروژه قرارنیست زیر نویس از بیخ و بن به وجود بیاره،‌ بلگه فقط قراره زیر نویس ترجمه کنه (بر اساس یه زیر نویس دیگه)‌ و یا اینکه همزمان کنه.
شاید در آینده اونم اضافه شد، فقط شاید.

آفلاین fzerorubigd

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 758
  • جنسیت : پسر
  • گوگل دوست خوبیه، فقط باید ازش بپرسی
    • یادداشتهای بیت نیمسوز
پاسخ به: مترجم زیر نویس
« پاسخ #18 : 29 امرداد 1389، 08:01 ب‌ظ »
برای من کار کرد. ممنون. واقعا عالیه. مخصوصا برای ترجمه. منتها من از نحوه‌ی تغییر زمان‌بندی سر در نیوردم
از اون‌جایی که خیلی به این پروژه علاقه‌مند شدم انتقادات و پیشنهاداتم رو می‌گم
انتقادات:
برای من روی VLC خیلی خوب کار می‌کنه. ولی روی totem می گه:No packages with the requested plugins found
The requested plugins are:

application/x-subrip decoder
پیشنهادات:
یه پلیر هم به گوشه‌ی برنامه اضافه بشه که بشه در مورد هر زیر نویس یا یه دسته زیر نویس متواالی خروجی  رو از چند ثانیه قبل تا چند ثانیه بعد (اون چند قابل تغییر از طرف کاربره) به صورت زنده دید.
می‌شه یه آنالیزور صدا هم به برنامه اضافه کرد تا از روی اون بهتر بشه مکان شروع و پایان جمله‌ها رو پیدا کرد. حتا این قابلیت می‌تونه هوشمند باشه منتها دیگه فکر کنم خیلی سخت می‌شه ;D

مشکل از توتم نیست :)‌ فقط اینکه VLC خیلی خوب طراحی شده :)‌ و کار من هم خیلی ضعیف .
توتم از روی پسوند نوع زیر نویس رو میفهمه VLC از روی محتوا و برنامه من هم اصلا پسوند نمیگذاشت. (عادت بد دلفی، خودش پسوند پیشفرض رو میگذاره :)  فقط پسوند فایلهای export شده srt هستش، الان اصلاح شده که میگذارمش به زودی برای دانلود.

ممنون :) واقعا خیلی خوبه یکی دیگه جز خودت برنامه رو ببینه :)‌ الان برنامه رو با ویندوز کامپایل کردم، خداییش حیف اون همه وقتی که تو ویندوز برنامه نوشتم!!!

آفلاین دانیال بهزادی

  • ناظر انجمن
  • *
  • ارسال: 19719
  • جنسیت : پسر
  • Urahara Kiesuke
    • وبلاگ
پاسخ به: مترجم زیر نویس
« پاسخ #19 : 29 امرداد 1389، 08:32 ب‌ظ »
ممنون. در مورد زمان‌بندی هم با توضیحاتتون متوجه شدم قضیه چیه
اگه این ارسال بهت کمک کرد، دنبال دکمهٔ تشکر نگرد. به جاش تو هم به جامعهٔ آزادت کمک کن

آفلاین fzerorubigd

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 758
  • جنسیت : پسر
  • گوگل دوست خوبیه، فقط باید ازش بپرسی
    • یادداشتهای بیت نیمسوز
پاسخ به: مترجم زیر نویس
« پاسخ #20 : 29 امرداد 1389، 08:33 ب‌ظ »
یه dependency جدید ۵۰ کیلوبایتی اضافه شد :) و این مشکلاتی که دوستان لطف کردن و گفتن حل شد.

آفلاین Freeman

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 2310
    • KDE Software Compilation
پاسخ به: مترجم زیر نویس
« پاسخ #21 : 29 امرداد 1389، 09:23 ب‌ظ »
1+

آفلاین Sun-PDA

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 841
پاسخ به: مترجم زیر نویس
« پاسخ #22 : 30 امرداد 1389، 01:54 ق‌ظ »
یه مشکل دیگه ای که من با این برنامه داشتم این بود که اگر فایل زیر نویس فارسی Unicode نباشه بازشون نمیکنه ، البته من زیر نوس هام رو با آموزش زیر Unicode می‌کنم بعد استفاده می‌کنم

http://pc2st.wordpress.com/2010/08/07/converting-farsi-subtitle-encoding-to-unicode/

آفلاین fzerorubigd

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 758
  • جنسیت : پسر
  • گوگل دوست خوبیه، فقط باید ازش بپرسی
    • یادداشتهای بیت نیمسوز
پاسخ به: مترجم زیر نویس
« پاسخ #23 : 30 امرداد 1389، 01:59 ق‌ظ »
یه مشکل دیگه ای که من با این برنامه داشتم این بود که اگر فایل زیر نویس فارسی Unicode نباشه بازشون نمیکنه ، البته من زیر نوس هام رو با آموزش زیر Unicode می‌کنم بعد استفاده می‌کنم

http://pc2st.wordpress.com/2010/08/07/converting-farsi-subtitle-encoding-to-unicode/

:) ممنون از اینکه مشکلاتی که به نظرتون میرسه میگید :)
الان من از یه کدی که از یه جای دیگه گرفتم برای پردازش فایل srt و sub استفاده میکنم، قصد دارم که خودم دوباره کد رو بنویسم، مدل کلی کد خوبه، ولی یه جاهایی مشکل داره و کم میاره.
اونوقت حتما گزینه کدپیج هم اضافه میکنم.

آفلاین tihoo

  • Jr. Member
  • *
  • ارسال: 68
  • جنسیت : پسر
پاسخ : مترجم زیر نویس
« پاسخ #24 : 22 فروردین 1393، 09:33 ق‌ظ »
بعد از نصبش،‌ کافیه تو خط فرمان بزنید
qmake
make
بعد فایل اجرایی رو تو فولدر bin میبینید.
وقت اجرای qmake در پوشه برنامه خطای زیر رو میگیرم:qmake: could not find a Qt installation of ''