انجمن‌های فارسی اوبونتو

لطفاً به انجمن‌ها وارد شده و یا جهت ورود ثبت‌نام نمائید

لطفاً جهت ورود نام کاربری و رمز عبورتان را وارد نمائید




نویسنده موضوع: آغاز ترجمه اوبونتو  (دفعات بازدید: 12435 بار)

0 کاربر و 3 مهمان درحال مشاهده موضوع.

آفلاین mrmrn

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1490
  • جنسیت : پسر
  • آقا مرتضی
پاسخ به: آغاز ترجمه اوبونتو
« پاسخ #15 : 08 امرداد 1388، 04:53 ب‌ظ »
سلام.
از اینکه به فکر افتادین و میخواین از دوباره البته ایندفعه پر انرژی تر از دفعه قبل شروع کنین خوشحالم.من به دلایلی  قصد عضویت تو لانچپد و نصب اون نرم افزار و....ندارم.ولی اگه بخواین میتونم تو ترجمه کمک کنم.البته آفلاین.اگه خواستین یه نفر مثلا آقای صوفی برام متنو بفرستن"به صورت پیغام خصوصی"بعد من ترجمه میکنم و براشون میفرستم.البته 13 روز میرم مسافرت.باخودمم کامپیوتر نمیبرم،اگهببرمم به نت دسترسی ندارم ولی برگشتم شروع میکنم.موفق باشین.منتظرم.
پدرم به رحمت خدا رفتن. شادی روحش صلوات.

آفلاین novid

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 728
  • جنسیت : پسر
  • آزاده بمیرید!
    • پالس آزاد
پاسخ به: آغاز ترجمه اوبونتو
« پاسخ #16 : 11 امرداد 1388، 03:25 ب‌ظ »
یعنی اینجا کل ترجمه‌ها رو آخر سر باید چند نفر تایید کنن؟  ??? اصلا اینکار شدنی هست؟! 447042  مورد ترجمه وجود داره که ۳۳۳ هزارش هنوز ترجمه نشده! خوب پس کار گروهی چی می‌شه!؟  ??? اگر قرار بر بازبینی کل خطوط توسط چند نفر هست پس کار گروهی چی می‌شه!؟ برن همون چند نفر ترجمه برنامه‌ها رو انجام بدن!  :o هنوز که هنوزه بعد چند روز ترجمه هایی که من کردم اعمال نشده ??? هنوز رو همون ۱۵ درصد مونده! قبل از منم خیلیای دیگه کار ترجمه رو انجام دادن! اما اونا هم هنوز تایید نشده :o خوب یه جای کار مشکل داره دیگه :-X  ](*,)

آفلاین novid

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 728
  • جنسیت : پسر
  • آزاده بمیرید!
    • پالس آزاد
پاسخ به: آغاز ترجمه اوبونتو
« پاسخ #17 : 11 امرداد 1388، 04:36 ب‌ظ »
فایرفاکس بیچاره که فارسی شده. اما نه تو ۹.۰۴ نه تو ۹.۱۰ هنوز مهر تایید نخورده! جالبه تو قسمت آمارش هم که نگاه می‌کنیم، ۱۹۲۹ مورد برای ترجمه وجود داره و فقط ۴۶ مورد نیاز به بازبینی وجود داره (یعنی کلا ۴۶ مورد باید ترجمه شده باشه)!!‌ خوب یعنی هیچی ترجمه نشده. اما آدم وقتی می‌خواد بره برای ترجمه ، می‌بینه همش ترجمه شده :o اما تایید نشده یا چی نشده که اصلا تو هیچ کدوم از آمار خودش رو نشون نمی‌ده! 

آفلاین novid

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 728
  • جنسیت : پسر
  • آزاده بمیرید!
    • پالس آزاد
پاسخ به: آغاز ترجمه اوبونتو
« پاسخ #18 : 12 امرداد 1388، 06:43 ب‌ظ »
اینا رو چی معنی کنم؟
Please replace the disc with a rewritable disc holding data.
یا این
Please replace the disc with a disc holding data.

در ضمن کسی جایگزین مناسبی برای Brasero نداره؟ نمی‌شه برای برنامه‌ها از اسامی بومی و فارسی شده استفاده کنیم!؟ :o

آفلاین novid

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 728
  • جنسیت : پسر
  • آزاده بمیرید!
    • پالس آزاد
پاسخ به: آغاز ترجمه اوبونتو
« پاسخ #19 : 12 امرداد 1388، 07:19 ب‌ظ »
اینا هم فک کنم بد نباشه اینجا باشه.





اینم خود فرهنگستان و معادل لغات. فقط من موندم این لغانت رو حتما باید دستی سرچ کرد!؟  نمی‌شه همه لغات رو یه جا دید؟! ???
http://www.persianacademy.ir/fa/words.aspx

آفلاین mohi

  • گروه راهبران
  • *
  • ارسال: 1430
  • جنسیت : پسر
  • as in freedom
پاسخ به: پاسخ به: آغاز ترجمه اوبونتو
« پاسخ #20 : 16 امرداد 1388، 10:33 ق‌ظ »
دوستانی که مایل به کمک در ترجمه هستن لطفا یکبار دیگه این پست منو با دقت بخونن. دلیل اینکه ترجمه‌های شما هم دست نخورده این هست که طبق این راهنما عمل نکردید و ما نمیدونستیم شما دارید این کار رو انجام میدید تا به بازبینی اون برسیم.

من روند شروع کار رو اینجا خیلی کوتاه شرح میدم. روند کار الان داره توسط من و ۲~۳ نفر دیگه پیش میره که خیلی کنده و میتونم بگم که یکی از مشکلات تنها بودن من توی تیم بازبینی هست که امیدوارم دوستان کمی که کار کردن و پیش رفتن و بدون اشکال ترجمه کردن اضافه بشن و کار پیش بره.

 * در این لیست ثبت نام کنید: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-fas
 * مشخصات خودتونو توی لانچ‌پد کامل کنید: http://launchpad.net
 * در تیم ترجمه فارسی عضو شوید: https://edge.launchpad.net/~ubuntu-l10n-fa-contributors (در صورت عدم فعالیت عضویت شما خودکار به صورت غیر فعال در می آید.)

و برای شروع ترجمه، نام بسته‌ای که میخواهید ترجمه کنید به یکی از اعضای تیم بازبینی (که الان من و آقای اسفهبد هستیم) بدهید. فکر کنم آقای اسفهبد این روزها کمی گرفتار هستند و من میتونم این کار رو براتون انجام بدم. همچنین این کار رو میتونید به لیستی که بالا دادم ای-میل کنید.

طی مدت کمی این کار انجام میگیره و بسته به صورت یک باگ به شما اساین میشه و شما میتونید طبق لینکی که براتون ارسال میشه کار رو شروع کنید.

پس از اتمام کار یه یکی از اعضای تیم بازبینی اطلاع بدید تا باگ رو به صورت Fix Committed در بیاره و پس از بازبینی و تصحیح در صورت لزوم، منتشر کنه.

گروه بازبینی فعلا ۲ عضو داره. دوستانی که ترجمه‌های خوبی انجام میدن و به صورت پیوسته در تیم ترجمه کمک میکنن حتما به گروه بازبینی اضافه میشن.
« آخرین ویرایش: 16 امرداد 1388، 10:36 ق‌ظ توسط mohi »
امضای کوچکتر - انجمن زیباتر P-:

آفلاین پیام ابراهیمی

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1123
  • جنسیت : پسر
    • پلت ولگ
پاسخ به: آغاز ترجمه اوبونتو
« پاسخ #21 : 16 امرداد 1388، 11:20 ق‌ظ »
دوستانی که مایل به کمک در ترجمه هستن لطفا یکبار دیگه این پست منو با دقت بخونن. دلیل اینکه ترجمه‌های شما هم دست نخورده این هست که طبق این راهنما عمل نکردید و ما نمیدونستیم شما دارید این کار رو انجام میدید تا به بازبینی اون برسیم.

من روند شروع کار رو اینجا خیلی کوتاه شرح میدم. روند کار الان داره توسط من و ۲~۳ نفر دیگه پیش میره که خیلی کنده و میتونم بگم که یکی از مشکلات تنها بودن من توی تیم بازبینی هست که امیدوارم دوستان کمی که کار کردن و پیش رفتن و بدون اشکال ترجمه کردن اضافه بشن و کار پیش بره.

 * در این لیست ثبت نام کنید: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-fas
 * مشخصات خودتونو توی لانچ‌پد کامل کنید: http://launchpad.net
 * در تیم ترجمه فارسی عضو شوید: https://edge.launchpad.net/~ubuntu-l10n-fa-contributors (در صورت عدم فعالیت عضویت شما خودکار به صورت غیر فعال در می آید.)

و برای شروع ترجمه، نام بسته‌ای که میخواهید ترجمه کنید به یکی از اعضای تیم بازبینی (که الان من و آقای اسفهبد هستیم) بدهید. فکر کنم آقای اسفهبد این روزها کمی گرفتار هستند و من میتونم این کار رو براتون انجام بدم. همچنین این کار رو میتونید به لیستی که بالا دادم ای-میل کنید.

طی مدت کمی این کار انجام میگیره و بسته به صورت یک باگ به شما اساین میشه و شما میتونید طبق لینکی که براتون ارسال میشه کار رو شروع کنید.

پس از اتمام کار یه یکی از اعضای تیم بازبینی اطلاع بدید تا باگ رو به صورت Fix Committed در بیاره و پس از بازبینی و تصحیح در صورت لزوم، منتشر کنه.

گروه بازبینی فعلا ۲ عضو داره. دوستانی که ترجمه‌های خوبی انجام میدن و به صورت پیوسته در تیم ترجمه کمک میکنن حتما به گروه بازبینی اضافه میشن.

خوب من سه مرحله اول رو انجام دادم... حالا می خوام شروع کنم... اول از همه هم نصاب اوبونتو رو شروع می کنم!
http://www.palatvalg.com اینم وبلاگ جدید منه...

آفلاین mohi

  • گروه راهبران
  • *
  • ارسال: 1430
  • جنسیت : پسر
  • as in freedom
پاسخ به: آغاز ترجمه اوبونتو
« پاسخ #22 : 16 امرداد 1388، 11:42 ق‌ظ »
لینک بسته مورد نظرتونو در لانچ‌پد و همچنین آدرس صفحه خودتونو توی لانچ پد به من بگید لطفا. :)
امضای کوچکتر - انجمن زیباتر P-:

آفلاین پیام ابراهیمی

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1123
  • جنسیت : پسر
    • پلت ولگ
http://www.palatvalg.com اینم وبلاگ جدید منه...

آفلاین mohi

  • گروه راهبران
  • *
  • ارسال: 1430
  • جنسیت : پسر
  • as in freedom
پاسخ به: آغاز ترجمه اوبونتو
« پاسخ #24 : 16 امرداد 1388، 12:50 ب‌ظ »
خب این بسته رو قبلا آقای صوفی محمودی درخواست داده بودند. و من شما رو هم اضافه کردم. براتون ای-میلش میاد.

توجه داشته باشید که تمرکز ما فعلا روی برنامه‌های همراه رابط گرافیکی هست! پس انتخابهای بهتری هم دارید.
امضای کوچکتر - انجمن زیباتر P-:

آفلاین novid

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 728
  • جنسیت : پسر
  • آزاده بمیرید!
    • پالس آزاد
پاسخ به: آغاز ترجمه اوبونتو
« پاسخ #25 : 16 امرداد 1388، 01:10 ب‌ظ »
مال منم ایناست! فعلا چند تا چیزه دارم کار می‌کنم. فقط یه سوال. یه سری برنامه هست که فارسی شدن و کامل هستن. مث چی؟ مث فایرفاکس. اما هنوز تایید نشده! در مورد اینا هم می‌شه کاری کرد!؟ من الان خیلی دوست دارم وقتی سیستم رو فارسی می‌کنم،  فایرفاکس هم فارسی بشه :)

https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/network-manager-applet/+pots/nm-applet/fa/+translate?start=160
https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/brasero/+pots/brasero/fa/+translate?show=untranslated&start=90
https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/gnome-session/+pots/gnome-session-2.0/fa/+translate

در ضمن یه سری برنامه هم هست. مث دلاگ، الیسا (elisa) که اصلا نیاز به تایید نمی‌خواد! درسته؟ همون لحظه که ترجمه صورت می‌گیره، به صورت آنی هم تایید می‌شه! می‌خواستم ببینم این جور برنامه‌ها رو خروجی فارسیشون رو کی رو خود اوبونتو به صورت رسمی می‌شه دید؟

آفلاین پیام ابراهیمی

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1123
  • جنسیت : پسر
    • پلت ولگ
پاسخ به: آغاز ترجمه اوبونتو
« پاسخ #26 : 16 امرداد 1388، 01:18 ب‌ظ »
خب این بسته رو قبلا آقای صوفی محمودی درخواست داده بودند. و من شما رو هم اضافه کردم. براتون ای-میلش میاد.

توجه داشته باشید که تمرکز ما فعلا روی برنامه‌های همراه رابط گرافیکی هست! پس انتخابهای بهتری هم دارید.

سوتی دادم! ubuquity کاملا ترجمه شده؟!
« آخرین ویرایش: 16 امرداد 1388، 01:25 ب‌ظ توسط پیام »
http://www.palatvalg.com اینم وبلاگ جدید منه...

آفلاین پیام ابراهیمی

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1123
  • جنسیت : پسر
    • پلت ولگ
http://www.palatvalg.com اینم وبلاگ جدید منه...

آفلاین ساسان

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 991
  • جنسیت : پسر
پاسخ به: آغاز ترجمه اوبونتو
« پاسخ #28 : 16 امرداد 1388، 03:10 ب‌ظ »
سلام. منم خیلی دوست دارم همکاری کنم. ویکی مربوطه رو خواندم ولی هیچی ازش نفهمیدم. رفتم تو mailing List یی که داده بودید عضو شدم. (این mailing list چیه و به چه دردی می‌خوره؟) راستی به سایت launchpad.net دسترسی ندارم، باید چی کار کنم؟
برای تماس با من: hello [at] sasan.me

آفلاین hamidreza

  • Jr. Member
  • *
  • ارسال: 31
  • جنسیت : پسر
    • وبلاگ شخصی من درباره اوبونتو
پاسخ به: آغاز ترجمه اوبونتو
« پاسخ #29 : 16 امرداد 1388، 04:42 ب‌ظ »
سلام. منم خیلی دوست دارم همکاری کنم. ویکی مربوطه رو خواندم ولی هیچی ازش نفهمیدم. رفتم تو mailing List یی که داده بودید عضو شدم. (این mailing list چیه و به چه دردی می‌خوره؟) راستی به سایت launchpad.net دسترسی ندارم، باید چی کار کنم؟
من هم همینطور به لانچپد دسترسی ندارم.