انجمن‌های فارسی اوبونتو

لطفاً به انجمن‌ها وارد شده و یا جهت ورود ثبت‌نام نمائید

لطفاً جهت ورود نام کاربری و رمز عبورتان را وارد نمائید


توزیع گنو/لینوکس اوبونتو ۲۰ ساله شد 🎉

نویسنده موضوع: همکاری در ترجمه اوبونتو به فارسی. نیاز به کمی هماهنگی و مترجم‌های بیشتر داریم.  (دفعات بازدید: 27846 بار)

0 کاربر و 1 مهمان درحال مشاهده موضوع.

آفلاین ریچارد استالمن بزرگ!

  • High Sr. Member
  • *
  • ارسال: 694
  • جنسیت : پسر
  • انا المسموم ما عندی به تریاق ولا راقی !
    • بازاریابی چریکی و کسب درامد اینترنتی
خوب یه چیزی هست به اسم app-install-data که 4235 جمله برای ترجمه داره.
دیدم یکم زیاده ممکنه دوستان بهش بی علاقه باشن خودم شروع کردم.
آی دی من Hadi3457  هست  ;D
من نباید چیزى باشم که تو می خواهى ، من را خودم از خودم ساخته ام، تو را دیگرى باید برایت بسازد و منى که من از خود ساخته ام،آرزوهای من است ،تویى که تو از من می سازى کمبودهایت هستند.
----
ده نکته در استفاده از لینوکس یا آنتی ویندوز!

آفلاین mohamad123sh

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 100
  • جنسیت : پسر
  • LINUX is My life
منم توی همین app-install-data هستم( ;D ;D ;D) ولی از 500 شروع کردم برای اینکه نخواین از اولش شروع کنین ، کافیه وقتی صفحش کامل شد، جلوی آدرس ، اینو بگذارید:
?start=xxx
وبه جای xxx از هرجا میخواید شروع کنید ، بگذارید!!!
و یه اینتر نا قابل!!!!
موفق و پیروز باشید

بای بای
وطنم پاره ی تنم..... ای زاد گاه و میهنم ..... بر خاک تو بوسه میزنم .... ایـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــران

آفلاین ریچارد استالمن بزرگ!

  • High Sr. Member
  • *
  • ارسال: 694
  • جنسیت : پسر
  • انا المسموم ما عندی به تریاق ولا راقی !
    • بازاریابی چریکی و کسب درامد اینترنتی
پاسخ به: همکاری در ترجمه اوبونتو به فارسی. نی
« پاسخ #47 : 24 خرداد 1389، 04:24 ب‌ظ »
حاجی ایول ;)
حالا هم تا اومدم قهومو بخورم 29 تا از 33 تا جمله Gnome-codec-install رو هم زدم!
« آخرین ویرایش: 24 خرداد 1389، 04:26 ب‌ظ توسط ریچارد استالمن بزرگ! »
من نباید چیزى باشم که تو می خواهى ، من را خودم از خودم ساخته ام، تو را دیگرى باید برایت بسازد و منى که من از خود ساخته ام،آرزوهای من است ،تویى که تو از من می سازى کمبودهایت هستند.
----
ده نکته در استفاده از لینوکس یا آنتی ویندوز!

آفلاین ellvllan

  • Sr. Member
  • *
  • ارسال: 425
  • جنسیت : پسر
اف تاپیک :
هادی ، محمد و تمامی دوستانی که در این راستا زحمت میکشید دستتون درد نکنه
ای کاش منم میتونستم کمکتون کنم
من خیلی کلاس زبان رفتم و سعی کردم زبان یاد بگیرم ، دست آخر معلمم کچل شد ، بنده خدا دلم براش سوخت ولی طوری نیست
دست آخر وقتی فهمید من چیزی یاد نمگیرم یه جمله بهم یاد داد
گفت این جمله کار تموم لغات و جمله ها رو توی زبان میکنه و اگه این جمله رو بلد باشه کارت حله
حالا من میخوام این جمله رو به شما ها بگم فقط به خاطر اینکه خیلی دوستون دارم ولی قول بدین به کسی نگین ، این جمله تحت لیسانس GPL نیستااااااا
خب اون جمله معروف که کار همه رو راه میندازه اینه ، البته کار منو که راه انداخته از شما رو نمی دونم ولی به امتحانش می ارزه ، اینه :






I can't underestand English

به کسی نگیدا


گفتم یه حال و هوایی عوض کنید  :D

آفلاین shervinkh

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 197
  • جنسیت : پسر
  • An ENFP
    • سایت شخصی
سلام.بله اینترنت من محدودیت زمانی داره.بعد میشه بگید از کجا شروع کنم.تو لانچ‌پد دیدم روبروی هر پکیج اسم یکیو نوشته.لازم نیست کسی اسم منو وارد کنه؟
بعد ترجمه به صورت آفلاین هم اگه میشه توضیح بیشتری بدید.فایل های ترجمه رو از کجا باید دانلود کنم؟
خوتان برای شروع یک پکیج را بگید.
ترجیح میدم مال Kubuntu نباشه چون باهاش آشنایی ندارم٫
راستی کانال IRC هم که غیر فعاله.(#persian)اصلا ربطی به اوبونتو نداره
« آخرین ویرایش: 24 خرداد 1389، 08:29 ب‌ظ توسط shervinkh »
Gentoo KDE x86_64
Notebook:Asus N53SN
www.shervin.org

آفلاین mohamad123sh

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 100
  • جنسیت : پسر
  • LINUX is My life
تصویریش رو برات میگذارم تا دانلود کنی تا بتونی استفاده کنی!!!!
سعی کن از همون روشی که گفتم برای آوردن مثلا شماره 1000 به بعد استفاده کنی(پست قبلی).
توی خود راهنماش گفته که از بالایی ها که بیشترین استفاده رو دارن شروع کنین یعنی یه جورایی کاربر با اونا بیشتر سرو کار داره!!!
ضمنا اوبونتو و کوبونتو هم فرقی ندارن فقط اینتر فیسشون فرق میکنه و یه سری چیزای جزئی!!! ;D ;D ;D
اینم عکس برای دانلود:


بعد از اون یه صفحه باز میشه ازت میخواد نوع فایل رو انتخاب کنی یه MO یا PO.
بعد از اون به ایمیلت یه لینک برای دانلود میفرسته که بتونی دانلود کنی.
بعد اونو با Gedit  یا هرچی دیگه (به غیر از openoffice) باز کن و شروع به ترجمه کن! به جای  کلمات و عبارات انگلیسی ، کلمات و عبارات فارسی بنویس.
بعد برای آپلودشم دوستان میگن( ;D ;D ;D) چون من بلد نیستم!!!!
وطنم پاره ی تنم..... ای زاد گاه و میهنم ..... بر خاک تو بوسه میزنم .... ایـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــران

آفلاین mohamad123sh

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 100
  • جنسیت : پسر
  • LINUX is My life
میگما این عکسه رو توی tinypic آپ کردم اگه باز نکرد بگین جای دیگه آپ کنم
وطنم پاره ی تنم..... ای زاد گاه و میهنم ..... بر خاک تو بوسه میزنم .... ایـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــران

آفلاین shervinkh

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 197
  • جنسیت : پسر
  • An ENFP
    • سایت شخصی
ممنون.بعد میگم چیز لطفا دوستان بگن چجوری بعد از ترجمه آپلودش کنم.
در ضمن لازم نیست مثل پکیج های دیگه کسی اسممو کنار پکیج ثبت کنه؟(تو لانچ پد)
Gentoo KDE x86_64
Notebook:Asus N53SN
www.shervin.org

آفلاین mohamad123sh

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 100
  • جنسیت : پسر
  • LINUX is My life
نه خودش تشخیص میده که با کدوم یوزر آپ کردی!!!!
خیلی به این چیزا فک نکن
بعدا توی توزیعها اسمت رو میزنن!!!!!!!
وطنم پاره ی تنم..... ای زاد گاه و میهنم ..... بر خاک تو بوسه میزنم .... ایـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــران

آفلاین shervinkh

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 197
  • جنسیت : پسر
  • An ENFP
    • سایت شخصی
نه من به درج اسمم فکر نمی کردم.به این فکر می کردم که ترجمه کردم بعد از ترجمه به این دلیل که اسمم رو نزدن  ترجمه هام رو پاک نکنه و کارم هدربره!
لطفا یکی طریقه آپلود و ایمپورت ترجمه ها در لانچ‌پد رو توضیح بده.
من پکیج Software Center رو دانلود کردم.هیچ کس تا حالا ترجمه اش نکرده.منتظرم دوستان طریقه آپلود و ایمپورت در لانچ‌پد رو بگن تا ترجمه رو شروع کنم٫
« آخرین ویرایش: 24 خرداد 1389، 11:16 ب‌ظ توسط shervinkh »
Gentoo KDE x86_64
Notebook:Asus N53SN
www.shervin.org

آفلاین shervinkh

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 197
  • جنسیت : پسر
  • An ENFP
    • سایت شخصی
من ترجمه SoftwareCenter رو تموم کردم منتظرم بگید چطور میشه تو لانچ‌پد فایل های .po رو ایمپورت کرد.
Gentoo KDE x86_64
Notebook:Asus N53SN
www.shervin.org

آفلاین mohamad123sh

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 100
  • جنسیت : پسر
  • LINUX is My life
توی گوگل بنویس upload translated files to lunchpad.com
دو سه تا لینک اولش رو بگردی میابی
من همین الان سرچیدم یه چیزایی داده بود!!!
موفق باشید
بای تا ۱ تیر
وطنم پاره ی تنم..... ای زاد گاه و میهنم ..... بر خاک تو بوسه میزنم .... ایـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــران

آفلاین shervinkh

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 197
  • جنسیت : پسر
  • An ENFP
    • سایت شخصی
من هر چی گشتم نبود.نوشته تو صفحه زبانی که می خوایید ترجمه کنید لینک آپلود و ایمپورت هست ولی من توی https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+lang/fa
لینکی برای آپلود و ایمپورت نمی بینم
Gentoo KDE x86_64
Notebook:Asus N53SN
www.shervin.org

آفلاین rezass

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 153
  • مرگ بر نژاد پرستی
یکی ما رو هم بازی بده :)
چطوری میتونم کمک کنم به ترجمه؟
این ها که خیلی هاشون ترجمه شده ولی نیاز به تایید داره.
همینجوری تصادفی از یجا شروع کنم به ترجمه یا از جای بخصوصی شروع کنم؟

آفلاین ریچارد استالمن بزرگ!

  • High Sr. Member
  • *
  • ارسال: 694
  • جنسیت : پسر
  • انا المسموم ما عندی به تریاق ولا راقی !
    • بازاریابی چریکی و کسب درامد اینترنتی
rezass عزیز خوش اومدی
همه ترجمه ها قبل از تصویب باید منتظر تایید بمونن. یه جا رو که به مذاقت خوش میاد و تا حالا ترجمه نشده رو دست بگیر!
دستت درد نکنه \\:D/

هنوز روزی 100 تا جمله می رم جلو ;)
من نباید چیزى باشم که تو می خواهى ، من را خودم از خودم ساخته ام، تو را دیگرى باید برایت بسازد و منى که من از خود ساخته ام،آرزوهای من است ،تویى که تو از من می سازى کمبودهایت هستند.
----
ده نکته در استفاده از لینوکس یا آنتی ویندوز!