من نظر این هست که از طریق لانچپد این کتاب ترجمه نشه.
به این دلیل که توی لانچپد هر کس یک قسمت بسیار کوتاه از کتاب را میخونه بعد میخواد اونو ترجمه کنه. چنین ترجمهای خیلی ضعیف عمل میشه
باعث میشه که کار خیلی کند تر پیش بره
اما اگر کتاب را به ۱۰ یا ۲۰ یا ... مساوی تقسیم کنیم و مسئولیت هر قسمت را به یک نفر بسپاریم بسیار راحتتر میتوانیم کتاب را ترجمه کنیم.
مخصوصا اینکه ترجمه از حالت تحتالفظی خارج میشود خوانندگان راحتتر میتوانند از کتاب استفاده کنند.
پس اگر همه با نظر من موافق هستید لطفا تا دیر نشده و انرژی بچهها تخلیه نشده. هر چه زودتر دست نگهدارید
ببنید تمام سورس کتاب توی مخزن lp:ubuntu-manual هست
بهتره اول اونو دانلودش کنیم:
bzr branch lp:ubuntu-manual
برای دیدن کل فایلهای کتاب به آدرس زیر مراجعه کنید:
http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-manual/ubuntu-manual/lucid-2e/files
بعد یک پروژهٔ جدید به نام ubuntu-manual-fa ایجاد کنیم.
حال هر فردی میتونه توی این پروژه شرکت کنه و هر وقت خواست یک قسمتی از کتاب را ترجمه میکنه به با فرمانهای bzr ترجمههای جدید را به پروژه میفرستد.
اینطوری تقسیم مسئولیتها راحتتر انجام خواهد شد. نظرتون چیه؟