برای طراحی هم منتظر میشیم ببینیم از گرافیست های سایت کسی داوطلب میشه یا نه.اگر منظورش طراحی مثل برنامه هایی با گیمپ و ...
اگر بگی یک مدیر دقیقا چه کاری انجام میده، شاید بهتر باشه
اگر بگی یک مدیر دقیقا چه کاری انجام میده، شاید بهتر باشه
مدیریت سندها بر روی گوگل داکز
ویرایش فایلی که مشخص میکنه چه مقالهای برداشته شده
ارتباط با مترجمها
گرفتن مقاله ازمترجمها و دادن اون به دیگری
دادن دسترسی و مهمتر از اون گرفتن دسترسی
هماهنگی بین مترجمها
هرچی فکرش رو میکنم می بینم سجاد خودت باید زحمت این یکی رو هم بکشی
تاچند دقیقه دیگه مقالهها رو آپلود میکنم
اگر کسی دیگری داوطلب نمیشه میتونم در کنار ترجمه اینکارها رو هم انجام بدم.
Book Review - Ubuntu Made Easy
این با من . چند صفحه میشه؟
البته این رو اعلام کنم که با عرض شرمندگی فراوان من تا جمعه همین هفته نمی تونم کاری رو انجام بدم (آزمون استخدامی/بانک مهر) بعدش همه جوره هستم. مرسی...
با تجربه قبلی، و در حین ترجمه این نسخه میتونیم تصمیم گیری و همینطور قوانین جدید هم بذاریمموافقم
البته این رو اعلام کنم که با عرض شرمندگی فراوان من تا جمعه همین هفته نمی تونم کاری رو انجام بدم (آزمون استخدامی/بانک مهر) بعدش همه جوره هستم. مرسی...
اگه تمایل و وقت انجام صفحه آرایی رو داری که اعلام آمادگی کن فکر نکنم تا یک هفته دیگه نیازی به صفحه آرایی باشهبا تجربه قبلی، و در حین ترجمه این نسخه میتونیم تصمیم گیری و همینطور قوانین جدید هم بذاریمموافقم
سلام من مقاله HowTo - Add Encryption رو ترجمه ميکنم.
فقط دو نکته:
1- آيا اين مقالاتي که در گوگل داکس فولدر انگليسي هست، نهايي است؟
2- آيا ميشه وقت بيشتري براي تحويل مقالات در نظر گرفته بشه؟
فکر کنم تا آخر هفته بتونم تحويل بدمسلام من مقاله HowTo - Add Encryption رو ترجمه ميکنم.
فقط دو نکته:
1- آيا اين مقالاتي که در گوگل داکس فولدر انگليسي هست، نهايي است؟
2- آيا ميشه وقت بيشتري براي تحويل مقالات در نظر گرفته بشه؟
بله باید مقاله نهایی باشه، مجله حلقه کامل اصلی هفت مهر در سایت قرار میگیره
۲- معمولا زمان برای ترجمه دو تا سه روز است، اگر مترجم (شما) درخواست زمان بیشتری بکنه در صورتی که مشکل کمبود زمان وجود نداشته باشه، مترجم میتونه زمان بیشتری داشته باشه. و الان هم با توجه به دریافت پیش از انتشار مقالات فکر نمیکنم با کمبود وقت مواجه بشیم.
فقط لطفا مشخص کنید که چند روز زمان احتیاج دارید.
هنوز که هیچی نگذاشتید
اگر lamp باشه من برمیدارم
مشکلی نداره اون با منهنوز که هیچی نگذاشتید
اگر lamp باشه من برمیدارم
مقاله Web dev هست اما در مورد lamp نیست.
مشکلی نداره اون با منهنوز که هیچی نگذاشتید
اگر lamp باشه من برمیدارم
مقاله Web dev هست اما در مورد lamp نیست.
کسی میتونه این قسمت رو برای من پی دی اف بگیره بفرسته به این ایمیل. هر کاری کردم نشد.
shafaghi93@yahoo.com
Book Review - Ubuntu Made Easy
my desktop با من. فقط نمی تونم زیاد پای کامپیوتر بشینم اگه بتوننین این قسمت رو برام میل کنید ممنون میشم.
sorena100@gmail.com
دوستان اینم ترجمه های من:
http://uplod.ir/du8qpy6v9gct/tra-_ask-manu.zip.htm
دوستان به انتخاب خودتون یک مقاله ساده رو بدید به من ::)
haghiri75@gmail.com
پس همینو بفرستید.دوستان به انتخاب خودتون یک مقاله ساده رو بدید به من ::)
haghiri75@gmail.com
Ubuntu Games News یک صفحه است، به نظر میاد آسون باشه.
ارسال شد.پس همینو بفرستید.دوستان به انتخاب خودتون یک مقاله ساده رو بدید به من ::)
haghiri75@gmail.com
Ubuntu Games News یک صفحه است، به نظر میاد آسون باشه.
Letters هم برا من.ثبت شد.
تا شب آپش میکنم همینجا
من این بار یه مقاله خیلی ساده بر میدارم ::) .
درسمون امسال خیلی سخت شده (یعنی برنامه بندی خیلی داغون بوده) و خیلی نمیتونم همکاری کنم!
My story رو می خوام ترجمه کنم. کسی که برنداشته؟!
و اینکه یه کم ممکنه بیشتر طول بکشه.
من این بار یه مقاله خیلی ساده بر میدارم ::) .
درسمون امسال خیلی سخت شده (یعنی برنامه بندی خیلی داغون بوده) و خیلی نمیتونم همکاری کنم!
خوشحالم که همکاری میکنید، برای ترجمه هر مقاله سه روز زمان است.
My story رو می خوام ترجمه کنم. کسی که برنداشته؟!
و اینکه یه کم ممکنه بیشتر طول بکشه.
MyStory برای شما، بیشتر مثلا تا کی؟ لطفا تاریخ مشخص کنید.
My story رو می خوام ترجمه کنم. کسی که برنداشته؟!
و اینکه یه کم ممکنه بیشتر طول بکشه.
MyStory برای شما، بیشتر مثلا تا کی؟ لطفا تاریخ مشخص کنید.
حدودا ۴ روز. چون تا ۶ سر کارم.
My story رو می خوام ترجمه کنم. کسی که برنداشته؟!
و اینکه یه کم ممکنه بیشتر طول بکشه.
MyStory برای شما، بیشتر مثلا تا کی؟ لطفا تاریخ مشخص کنید.
حدودا ۴ روز. چون تا ۶ سر کارم.
در ثبت مقالات برای شما تا ۷ مهر تاریخ زدم.
سلام بالخره حاضر شد یا نه
مدتی میگفتید حاضر شده برین دانلود کنید که ماهم رفتیم فقط 200 بایت بود بالخره چطور میتونم به این مجله دست پیدا کنم ممنون میشم راهنمایی کنید
Linux Labs رو برای ترجمه برداشتم و اون رو شب چهارم آپلود میکنمسلام
مقالههای باقی مانده
Closing Windows
Inkscape – Part 5
Programming in Python - Part 37
My Opinion
Q&A
Ubuntu Games
درود دوستان رونی با زبان بی زبانی خواسته که داستان خودمون رو براش بفرستیم تا در قسمت "داستان من" قرار بگیرهای وای من! مگه ما هم داستان داریم؟!!
شاید بد نباشه که برای این موضوع هم وقت بزاریم چاپ شدن داستان ما بسیار به شناخته شدن جامعه کاربری آزاد ایران کمک میکنه
ای وای من! مگه ما هم داستان داریم؟!!
حالا جدا از شوخی منظورش از داستان چی بوده؟
درود دوستان رونی با زبان بی زبانی خواسته که داستان خودمون رو براش بفرستیم تا در قسمت "داستان من" قرار بگیره
شاید بد نباشه که برای این موضوع هم وقت بزاریم چاپ شدن داستان ما بسیار به شناخته شدن جامعه کاربری آزاد ایران کمک میکنه
کسی نمیخواد به ما بگه بنده باید چیکار کنم؟؟؟؟؟؟؟
درود دوستان رونی با زبان بی زبانی خواسته که داستان خودمون رو براش بفرستیم تا در قسمت "داستان من" قرار بگیره
شاید بد نباشه که برای این موضوع هم وقت بزاریم چاپ شدن داستان ما بسیار به شناخته شدن جامعه کاربری آزاد ایران کمک میکنه
ایمیل کردمکسی نمیخواد به ما بگه بنده باید چیکار کنم؟؟؟؟؟؟؟
ايميلت رو براي من بفرست، نسخه پي دي اف رو برات ايميل ميكنم.
ای وای من! مگه ما هم داستان داریم؟!!
حالا جدا از شوخی منظورش از داستان چی بوده؟
نحوه آشنایی با اوبونتو - ترجمه این مجله و ...
درود دوستان رونی با زبان بی زبانی خواسته که داستان خودمون رو براش بفرستیم تا در قسمت "داستان من" قرار بگیرهاگه خواستید من میتونم به انگلیسی بنویسم (من کارم نویسندگی به زبان انگلیسی هست)، هرچی میخواید بنویسید بگید تا به انگلیسی برگردونم. ولی شاید یک هفته طول بکشه. چون سرم خیلی شلوغه.
شاید بد نباشه که برای این موضوع هم وقت بزاریم چاپ شدن داستان ما بسیار به شناخته شدن جامعه کاربری آزاد ایران کمک میکنه
درود دوستان رونی با زبان بی زبانی خواسته که داستان خودمون رو براش بفرستیم تا در قسمت "داستان من" قرار بگیره
شاید بد نباشه که برای این موضوع هم وقت بزاریم چاپ شدن داستان ما بسیار به شناخته شدن جامعه کاربری آزاد ایران کمک میکنه
عمرا این خودش یه پروژهای میشه که بیا و ببین!
درضمن کار به نظرم هنوز یکم خر تو خره (ببخشید واژه بهتری بلد نبودم!) ایشالا یه رویه کار سعی میکنم بنویسم تا همه تکلیفمونو بدونیم :)
پ.ن: الآن میرم تو فاز ترجمه بخش دوم مقاله kdenlive و سعی میکنم که در حد امکان سریع ترتیبش رو بدم :)
اگه این دسترسی من رو زودتر بدین هم میتونم زودتر ویرایش کنم و هم این که ممکنه یه چیزی رو هم برای ترجمه بردارم ;)
اگه این دسترسی من رو زودتر بدین هم میتونم زودتر ویرایش کنم و هم این که ممکنه یه چیزی رو هم برای ترجمه بردارم ;)
مقالات باقیمانده:داداشی من ایمیلی دریافت نکردم
Closing Windows
Inkscape – Part 5
Programming in Python - Part 37
My Opinion
Q&A
داداشی من ایمیلی دریافت نکردم
ضمنا اگر رزو بندی هست از این به بعد من کلا همین قسمت رو برمیدارم و همیشه ترجمه میکنم لطفا برای من ارسال شود تا کارهاش رو بکنم ممنون
جیمیل چرا باز نمیشه. اصلا نمی یاد. ](*,)
با توجه به پالایه شدن گسترده گوگل، اگر تمایل دارید از چیز دیگری به جز گوگل داکز استفاده کنیم، لطفا اعلام کنید.آقا بیخیال گوگل داکر بشید.
با توجه به پالایه شدن گسترده گوگل، اگر تمایل دارید از چیز دیگری به جز گوگل داکز استفاده کنیم، لطفا اعلام کنید.آقا بیخیال گوگل داکر بشید.
معنی این چی میشه
Penguins at Work
Slipping and Sliding
در این جمله
Slipping and Sliding - Exploring the Internet, Linux Style
با توجه به پالایه شدن گسترده گوگل، اگر تمایل دارید از چیز دیگری به جز گوگل داکز استفاده کنیم، لطفا اعلام کنید.نمونه ی دیگه ای مگه داریم!؟؟؟ نمونه ای که بعدها مثل همین گوگل فیتیله پیچ نشه.
با توجه به پالایه شدن گسترده گوگل، اگر تمایل دارید از چیز دیگری به جز گوگل داکز استفاده کنیم، لطفا اعلام کنید.
هیچ چیزی مثل گوگل نیستیکی مشکلات بزرگ این سرویسها ایجاد وابستگی اونهاست. مثل این قضیهای که الان پیش اومده، که احتمالا طولانی نشه اگر مردم اعتراض کنند! ولی فرض کنید فردا گوگل بگه من به هیچ کاربر ایرانی سرویس نمیدم و شروع بکنه به بستن حسابها... خیلی چیز عجیبی نیست و کاملا شدنی!
البته اسکای درایو مایکروسافت نصف همین امکانات رو فراهم میکنه
با پوزش از دیرکرد یک روزه در ارئه ترجمه ازمایشگاههای لینوکس اون رو آپلود کردمسلام داداش کمی دیر من ترجمه رو میرسونم آخه یک کنفرانس کاری دارم خیلی سرم شلوغه ممنون میشم کمی به من وقت داده بشه ممنون
فردا رو به نامه نگاری با چند سایت خواهم گذراند و اگه برای پس فردا مقاله ای باقی مونده باشه حتما یکی رو بر میدارم
و از همه شگفت انگیزتر نسخه 65 پیش از موعد منتشر شد
http://dl.fullcirclemagazine.org/issue64_fa.pdf
لطفا يه دسترسي براي ايجاد document ترجمه مقاله در گوگل به من بدهيد.
ترجمه مقاله How To-Add Encryption تمام شده....
مقاله آپلود شدلطفا يه دسترسي براي ايجاد document ترجمه مقاله در گوگل به من بدهيد.
ترجمه مقاله How To-Add Encryption تمام شده....
ایمیلتان را برای من یا دیگر adminها ارسال کنید تا دسترسی برای شما ایجاد شود.
بچه ها من نصب مقاله Q & A رو ترجمه کرد (9 سوال و جواب)
5تا دیگه باقی مونده که زحمت اون نصفشو یکی دیگه بکشه. یکم تخصصی بود و منم دیگه وقت ندارم و باید برم کلاس.
اینم فایل ترجمه (اونایی که ترجمه نشده هم داخلش گذاشتم)
http://uplod.ir/3sf2mf7jjzsa/translation-q.zip.htm
The screen of the Screen Widget Less, New Wave theme of Gnome 2.نگفتید معنی این چیه.
باید دید تو متن چه معنیای میده. علیالجساب همین رو بنویس بفرست برای ویراستاریThe screen of the Screen Widget Less, New Wave theme of Gnome 2.نگفتید معنی این چیه.
ترجمه My desktop تمومه فقط این رو نمیدونم چه معنی میده:اونهایی که با حروفهای بزرگ نوشته شدهاند نیازی به ترجمه ندارن، بقیهاش رو باید فقط ترجمه کنی.
The screen of the Screen Widget Less, New Wave theme of Gnome 2.
سایتش مشکل داره.بچه ها من نصب مقاله Q & A رو ترجمه کرد (9 سوال و جواب)
5تا دیگه باقی مونده که زحمت اون نصفشو یکی دیگه بکشه. یکم تخصصی بود و منم دیگه وقت ندارم و باید برم کلاس.
اینم فایل ترجمه (اونایی که ترجمه نشده هم داخلش گذاشتم)
http://uplod.ir/3sf2mf7jjzsa/translation-q.zip.htm
دانلود نمیشه، لطفا بررسی کن.
سلام داداش من متن ترجمه خودم رو تا ساعت ۶ بعدازظهر ایمیل میکنم ممنون میشم توضیح بدین چه شکلی باید ایمیل کنم و یا به کجا و ضمنا ممنون میشم آدرس سایت هم نوشته بشه ممنون
دو مقاله بدون مترجم
Programming in Python - Part 37
My Opinion
آقای حقیری و baztabroh وضعیت ترجمه رو مشخص کنن
سایتش مشکل داره.بچه ها من نصب مقاله Q & A رو ترجمه کرد (9 سوال و جواب)
5تا دیگه باقی مونده که زحمت اون نصفشو یکی دیگه بکشه. یکم تخصصی بود و منم دیگه وقت ندارم و باید برم کلاس.
اینم فایل ترجمه (اونایی که ترجمه نشده هم داخلش گذاشتم)
http://uplod.ir/3sf2mf7jjzsa/translation-q.zip.htm
دانلود نمیشه، لطفا بررسی کن.
اینو 4 روز پیش آپ کردم. راستش دیگه فایل اصلیشو هم ندارم.
ولی من آمارشو دیده بودم، 3تا دانلود داشت. یعنی 3 نفر باید داشته باشنش یا دارن روش کار میکنن.بچه هایی که مقاله نصفه من (Q&A) رو دارن، لطفا اگه میشه یه کپی ازش رو آپ کنن
و یا گه در حال ترجمه ادامش هستید، یه اطلاع رسان در مورد روند ترجمه کنید
سایتش مشکل داره.بچه ها من نصب مقاله Q & A رو ترجمه کرد (9 سوال و جواب)
5تا دیگه باقی مونده که زحمت اون نصفشو یکی دیگه بکشه. یکم تخصصی بود و منم دیگه وقت ندارم و باید برم کلاس.
اینم فایل ترجمه (اونایی که ترجمه نشده هم داخلش گذاشتم)
http://uplod.ir/3sf2mf7jjzsa/translation-q.zip.htm
دانلود نمیشه، لطفا بررسی کن.
اینو 4 روز پیش آپ کردم. راستش دیگه فایل اصلیشو هم ندارم.
ولی من آمارشو دیده بودم، 3تا دانلود داشت. یعنی 3 نفر باید داشته باشنش یا دارن روش کار میکنن.بچه هایی که مقاله نصفه من (Q&A) رو دارن، لطفا اگه میشه یه کپی ازش رو آپ کنن
و یا گه در حال ترجمه ادامش هستید، یه اطلاع رسان در مورد روند ترجمه کنید
من دانلودش کردم و چند خط دیگش رو ترجمه کردم. اما هنوز کار زیاد داره. شک هم دارم بتونم بشینم ترجمش رو تموم کنم :|
http://trainbit.com/files/8445049884/translation-q.zip (http://trainbit.com/files/8445049884/translation-q.zip)
سلام داداش من متن ترجمه خودم رو تا ساعت ۶ بعدازظهر ایمیل میکنم ممنون میشم توضیح بدین چه شکلی باید ایمیل کنم و یا به کجا و ضمنا ممنون میشم آدرس سایت هم نوشته بشه ممنون
اینم ترجمه Q&A
لطفا سریع فقط دانلود کنید که مثل قبلیه یهو هاستش نپره!
خوشبختانه فعلا قابل دانلوده: http://www.upsara.com/images/8twsx5qpqv6amd1l5k88.zip
قرار بود تا دیشب ترجمه رو بذارم. اما بخاطر تصادف برادرم هنوز تمومش نکردم. سعی می کنم تا امشب تمومش کنم.
My Opinion رو برداشتم ۸ صفحه بدون عکسه به همین خاطر فکر کنم که ترجمش کمی زمانبر باشه و 3-۴ روزی زمان ببرهاگه قبول کنین من ترجمش میکنم
تنها مقاله بدون مترجم
Programming in Python - Part 37
اگه قبول کنین من ترجمش میکنم
ممنونم.قرار بود تا دیشب ترجمه رو بذارم. اما بخاطر تصادف برادرم هنوز تمومش نکردم. سعی می کنم تا امشب تمومش کنم.
آرزوی سلامتی و بهبودی
دوستان بعلت گرفتاری هایی که حداقل تا یکی دو هفته دیگه دارم این ماه رو نمی تونم در خدمتتون باشم. قرار بود inkscape رو تا دیروز برسونم که حتی نتونستم یک کلمه اش رو هم انجام بدم. همه سعی ام رو کردم، ولی وقت کافی در اختیار ندارم. کلاس ها شروع شده و بشکل غیر منتظره ای (برخلاف برنامه های قبلی (که مشکل اصلی همینه)) بار زیادی روی دوشم افتاده. امیدوارم من رو ببخشید. انشااله ماه بعد حتما جبران خواهم کرد. از صمیم قبل مطمئنم این ماه مجله خیلی خوبی خواهد شد...
بعنوان جبران بخش کوچکی از این خسارت، متن ترجمه لیبرآفیسم رو به نام یکی از دوستان که میدونید زحمت زیادی رو متقبل شده منتشر کنید. دم همه تون گرم. موفق باشید...
اوه... چه بد. امیدوارم زودتر وقتت آزاد بشه.
خب بچهها، کی میخواد این ماه ساخت و ویرایش نهایی مجله رو به عهده بگیره؟
:)
همهی ترجمههای رسیده ویرایش شدند
سلام
الان در چه وضعیتی است؟تموم شده یا اگر نشده چی مباحثی مونده ممنون میشم یک گزارش کوچولو بدین تا درجریان روند کارقراربگیریم
inkscape چند صفحه است؟سلام
الان در چه وضعیتی است؟تموم شده یا اگر نشده چی مباحثی مونده ممنون میشم یک گزارش کوچولو بدین تا درجریان روند کارقراربگیریم
سلام
مقاله برنامه نویسی پایتون صفحات 8 و 9 و همینطور مقاله inkscape هنوز ترجمه نشده اند.
inkscape چند صفحه است؟سلام
الان در چه وضعیتی است؟تموم شده یا اگر نشده چی مباحثی مونده ممنون میشم یک گزارش کوچولو بدین تا درجریان روند کارقراربگیریم
سلام
مقاله برنامه نویسی پایتون صفحات 8 و 9 و همینطور مقاله inkscape هنوز ترجمه نشده اند.
inkscape رو دوست عزیزمون «احمد صوفی محمودی» برداشت. الآن فکر کنم فقط پایتون موندهمن پایتون بلد نیستم و میترسم یک چیزه عجیب غریبی دربیاد برای همین نمیتونم کمکی بکنم
۲- هر شخص برای ترجمه هر مقاله تنها 2 روز زمان داره که اگه از قبل بگه میتونه 3 روز زمان بگیره(http://up.vatandownload.com/images2/dmzb6a0srljvesika.png)
۲- هر شخص برای ترجمه هر مقاله تنها 2 روز زمان داره که اگه از قبل بگه میتونه 3 روز زمان بگیره(http://up.vatandownload.com/images2/dmzb6a0srljvesika.png)
13 روز!!!!!!!!!!!
>:(
:|۲- هر شخص برای ترجمه هر مقاله تنها 2 روز زمان داره که اگه از قبل بگه میتونه 3 روز زمان بگیره(http://up.vatandownload.com/images2/dmzb6a0srljvesika.png)
13 روز!!!!!!!!!!!
>:(
دیر ترجمه شدن بهتر از هرگز ترجمه نشدن! ;D
احمد مجبور شد از سنندج به تهران نقلمکان کنه این هفته، این شد که طول کشید ترجمهاش!هنوز نرسیده احتمالا ایشون پیاده در حال مسافرت هستند
یک سوال فنی، adel1368 کیه؟!من هستم \\:D/
یک سوال فنی، adel1368 کیه؟!من هستم \\:D/
درود مجله شماره 65 تا 7 روز دیگه منتشر میشه ولی مل امکان دستیابی به اون رو پیش از موعد داریمسلام چرا یک سایت برای حلقه فارسی نمیزنید من خودم طراح وب هستم و آمادم که کار طراحی وبسایتش رو برای شما به صورت رایگان انجام بدم. اگه مایل هستید پی ام بدید تا در ارتباط باشیم.
من همه مقاله هایی که تا حالا آپلود شده رو کپی میکنم و توی پوشهای که که با نام PersianFCM روی گوگل داکز ساختم آپلود می کنم
فقط چند نکته رو در نظر داشته باشیم.
۱- هر شخص در لحظه تنها یک مقاله رو به اسم خودش ثبت کنه و زمانی که ترجمه تموم شد مقاله دیگه
۲- هر شخص برای ترجمه هر مقاله تنها 2 روز زمان داره که اگه از قبل بگه میتونه 3 روز زمان بگیره
۳- بهتره که اگه شخصی در نسخه پیشین مقالهای رو ترجمه کرده ادامش رو هم ترجمه کنه
اگه طبق حروف الفبا پیش بریم این شماره مدیریتش با جادیه ولی مثل اینکه خبری ازش نیست لطفا داوطلبها اعلام آمادگی کنن
تا یک ساعت دیگه همه مقالهها آمده میشه اون موقع شروع به ثبت میکنیم
درود مجله شماره 65 تا 7 روز دیگه منتشر میشه ولی مل امکان دستیابی به اون رو پیش از موعد داریمسلام چرا یک سایت برای حلقه فارسی نمیزنید من خودم طراح وب هستم و آمادم که کار طراحی وبسایتش رو برای شما به صورت رایگان انجام بدم. اگه مایل هستید پی ام بدید تا در ارتباط باشیم.
من همه مقاله هایی که تا حالا آپلود شده رو کپی میکنم و توی پوشهای که که با نام PersianFCM روی گوگل داکز ساختم آپلود می کنم
فقط چند نکته رو در نظر داشته باشیم.
۱- هر شخص در لحظه تنها یک مقاله رو به اسم خودش ثبت کنه و زمانی که ترجمه تموم شد مقاله دیگه
۲- هر شخص برای ترجمه هر مقاله تنها 2 روز زمان داره که اگه از قبل بگه میتونه 3 روز زمان بگیره
۳- بهتره که اگه شخصی در نسخه پیشین مقالهای رو ترجمه کرده ادامش رو هم ترجمه کنه
اگه طبق حروف الفبا پیش بریم این شماره مدیریتش با جادیه ولی مثل اینکه خبری ازش نیست لطفا داوطلبها اعلام آمادگی کنن
تا یک ساعت دیگه همه مقالهها آمده میشه اون موقع شروع به ثبت میکنیم
به نظرم فعلا همین جا باشه بهتره چون اطلاع رسانی بهتر انجام میشهدرود مجله شماره 65 تا 7 روز دیگه منتشر میشه ولی مل امکان دستیابی به اون رو پیش از موعد داریمسلام چرا یک سایت برای حلقه فارسی نمیزنید من خودم طراح وب هستم و آمادم که کار طراحی وبسایتش رو برای شما به صورت رایگان انجام بدم. اگه مایل هستید پی ام بدید تا در ارتباط باشیم.
من همه مقاله هایی که تا حالا آپلود شده رو کپی میکنم و توی پوشهای که که با نام PersianFCM روی گوگل داکز ساختم آپلود می کنم
فقط چند نکته رو در نظر داشته باشیم.
۱- هر شخص در لحظه تنها یک مقاله رو به اسم خودش ثبت کنه و زمانی که ترجمه تموم شد مقاله دیگه
۲- هر شخص برای ترجمه هر مقاله تنها 2 روز زمان داره که اگه از قبل بگه میتونه 3 روز زمان بگیره
۳- بهتره که اگه شخصی در نسخه پیشین مقالهای رو ترجمه کرده ادامش رو هم ترجمه کنه
اگه طبق حروف الفبا پیش بریم این شماره مدیریتش با جادیه ولی مثل اینکه خبری ازش نیست لطفا داوطلبها اعلام آمادگی کنن
تا یک ساعت دیگه همه مقالهها آمده میشه اون موقع شروع به ثبت میکنیم
یه نفر میتونه ترجمهی اون مقالهی اینکاکسیپ رو کامل کنه؟
my opinion ترجمش به اتمام رسید :) فقط کم نبودن جاهایی که نتونستم ترجه کنم یا تو ترجمش شک کردم. اونجاها رو با قرمز مشخص کردم یکی از دوستان زحمت چک کردن اونجاها رو بکشه. درضمن از احمد برای ترجمه اینک اسکیپ خبری نشد... :( دوستان نیازمند یاری سبزتان هستیم...خدا بیامرزه این پروژه رو این هم به دیار باقی رفت ای بابا حالا هی بگین چرا جامعه آزاد پیشرفت نمیکنه هی تعصب به خرج بدین برادران و خواهران لطفا اگر قرار نیست پروژه جدیدی بزنید و یا اگر قرار نیست پروژه های قبلی رو ادامه بدین حداقل اونهایی که فعال هستند رو حمایت کنید من نمیخوام از خودم حمایت کنم که خداراشکر وضع خوبی داره پروژه من ولی دوست دارم بهتر از این باشه امیدوارم دوستان از این به بعد اگر میخواهند نرم افزاری یا آموزشی به هر حال هر چیزی که به پروژه من مربوط بشه رو به کسی اطلاع بدن یا لینک بدهند به جای سایتهای خارجی از سایت وطنی استفاده کنید میدونم نواقصی داره ولی دارم سعی میکنم نواقص رو برطرف کنم امیدوارم مفید باشه برای همه ایرانیان و فارسی زبانان
my opinion ترجمش به اتمام رسید :) فقط کم نبودن جاهایی که نتونستم ترجه کنم یا تو ترجمش شک کردم. اونجاها رو با قرمز مشخص کردم یکی از دوستان زحمت چک کردن اونجاها رو بکشه. درضمن از احمد برای ترجمه اینک اسکیپ خبری نشد... :( دوستان نیازمند یاری سبزتان هستیم...خدا بیامرزه این پروژه رو این هم به دیار باقی رفت ای بابا حالا هی بگین چرا جامعه آزاد پیشرفت نمیکنه هی تعصب به خرج بدین برادران و خواهران لطفا اگر قرار نیست پروژه جدیدی بزنید و یا اگر قرار نیست پروژه های قبلی رو ادامه بدین حداقل اونهایی که فعال هستند رو حمایت کنید من نمیخوام از خودم حمایت کنم که خداراشکر وضع خوبی داره پروژه من ولی دوست دارم بهتر از این باشه امیدوارم دوستان از این به بعد اگر میخواهند نرم افزاری یا آموزشی به هر حال هر چیزی که به پروژه من مربوط بشه رو به کسی اطلاع بدن یا لینک بدهند به جای سایتهای خارجی از سایت وطنی استفاده کنید میدونم نواقصی داره ولی دارم سعی میکنم نواقص رو برطرف کنم امیدوارم مفید باشه برای همه ایرانیان و فارسی زبانان
ترجمه ها انجام شد
یک تن باید بازبینی پایانی و آماده سازی PDF رو انجام بده
دوستان نظرتون در مورد شروع کردن ترجمه شماره ۶۶ چیه؟
کسی که باید وظیفه اش رو انجام نداده
صفحه بند نسخه پیشین کی بود ؟
روال کار احمقانه بوده. تا ترجمه خوب جلو رفتین ولی از جایی که خواستین به زور با یک روش غیرمعمول -که فقط ممکنه به ذهن کاربرای ویندوز برسه- ترجمه ها رو توی لیبره به سرو شکل قالب اصلی در بیارید، اشتباه کردین. وقتی اینجا بعضی ها دوست دارند ترجمه کنن پس ترجمه کنید و منتشر کنید. خیلی راحت :)