خب چند تا نکته:
۱- دسترسی به لانچپد بخاطر استفاده از https در یک سری از ISPها محدود هست. من با صبانت مشکلی ندارم اما با شاتل نمیتونم کار کنم. باید از راههای دیگه که دوستان گفتن دسترسی داشته باشید.
۲- پس از عضویت در تیم و درخواست بسته، برای شما شیوه کار و فایل حاوی لغتنامه ارسال میشود.
۳- «لطفا» قبل از شروع ترجمه چندین مقداری از وقتتون رو به مروز ترجمههای بازبینی شده اختصاص بدید. این کار باعث میشه که ترجمههای بهتری رو ارائه کنید و با این کار زمان بازبینی هم کمتر میشه.
۴- میلینگ لیست محل اصلی صحبت در مورد کار این تیم هست. منتها چون این تاپیک فعال شد خب میتونیم اینجا هم ادامه بدیم شاید دوستان جدید هم اضافه شدن.
۵- درمورد نحوه ترجمه این بحثها قبلا ناجام شده و آیین نامه مخصوص خودشو داره. کار ما فعلا اینه که ادامه بدیم به ترجمه با همین قوانین فعلی تا یکدست ترجمه بشه.
۶- لطفا اول یک بسته رو ترجمه کنید و پس ز بازبینی به سراغ بسته بعدی برید. مطمئنن در اول کار چند بسته رو به یک نفر ارجاع نمیکنیم! پله پله! ;-)
متشکر از کمکتون