دوستان، شما احتمالاً معنی بهروز رسانی رو نمیدونید. رسانی در اینجا به معنی انجام دادنه. بهروز کردن هم خودش یه مثدره بر خلاف آب و گاز. کارخانه هم که اصلاً اسمه و کار و خانهاش قابل جدا شدن نیستن!
ممنون.
اختلاف در نوشتنه؛ چه با رسانی بهمعنای «انجامدادن» و چه با رسانی بهمعنای چیزی را به دیگری «رساندن» (مانند: خودت را به ما برسان یا بدو برس به ما)؛ چه معنایی درست باشد و چه غلط.
به شکل «بهروز» و «به روز» هم دقت کنید:
معنای یکم: سامانه را بهروز کرد: سامانه را بهروزرسانی کرد.
معنای دوم: سامانه را به روز رساند: سامانه را بهروزرسانی کرد.
به این عبارت ساختگی (فقط برای مثال) هم دقت کنید:
«آیا معنای بهروز رسانی و معنای بهروز بهروزرسانی با معنای کهنهٔ این دو واژه هماهنگ است؟»
بدی جدانویسی (یا جدا نویسی) اینه که معنا را سختتر پیدا میکنیم. مثل: معنای آشکار «شدن» و معنای آشکارشدن،
بدی حالت نیمفاصله اینه که واژهها بزرگ و تشخیصشون سخت میشه. مثل: بهروزرسانی، بهآشکارگیرساندن، دورونزدیکشدن؛ نیمفاصله بعد از «ر» و «د» و اینها کاربردی نداره مگه برای صفحهخوانها و تازه نوشتنش هم سختتره.
قابلجداشدن (قابل جدا شدن) همون جداییپذیره؟!
کاش میشد هرچه بیشتر از نیمفاصله و گیومه و علامتهای دیگر رهایی یافت و معنای سؤال و تأکید و همهچیز را در خود واژهها و ساختار پیدا کرد. ولی همچنان میگم ابهامزدایی و فهمیدن معنا در خوانش اول مهمتر از یکدستنویسی و چیزهای دیگره.