انجمن‌های فارسی اوبونتو

لطفاً به انجمن‌ها وارد شده و یا جهت ورود ثبت‌نام نمائید

لطفاً جهت ورود نام کاربری و رمز عبورتان را وارد نمائید


ارائه ۲۴٫۱۰ اوبونتو منتشر شد 🎉

نویسنده موضوع: ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64  (دفعات بازدید: 106717 بار)

0 کاربر و 1 مهمان درحال مشاهده موضوع.

آفلاین علی نعمت اللهی

  • High Sr. Member
  • *
  • ارسال: 648
  • جنسیت : پسر
  • every thing is [im]possible
    • وبلاگ شخصی من
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #195 : 30 شهریور 1391، 05:25 ب‌ظ »
سلام به دوستان عزیز. دست همگی درد نکنه بابت ترجمه ها. خسته نباشید. یه ورژن دیگه از مجله (fullcircletemplate_r6) رو توی همون مسیر همیشگی آپلود کردم. فکر کنم دیگه تا فردا مجله اصلی بیرون بیاد. فقط یه سری مسائل هست که میگم.

برای صفحه آخر مجله نیاز به یه متن دارین و اینکه هر کاربر یه تصویر ۱۰۰ در ۱۰۰ پیکسل از خودش یا آواتارش همراه با اسم اصلی یا اسم کاربری و هر مشخصات دیگه ای که خواست برای من به آدرس vandusoft@gmail.com و یا آقا مصطفی عزیز ایمیل کنه.

بعضی از جاهای ترجمه ها بشکل کاملا واضحی مشکل دار بود. یعنی حتما باید اصلاح میشد. ولی یه سری جاها رو (هرچند بد هم ترجمه شده بود! مثل ترجمه های خودم!!) چون نمی خواستم اعمال سلیقه کنم بهشون دست نزدم. هر جایی ایرادی داره مطرح کنید تا اصلاحش کنیم. موارد فنی رو هم در نظر داشته باشید. اگه مشکلی داشت حتما بگید.

تاریخ مجله رو هم در صفحه کاور شهریور و مهر ۹۱ قید کردم. فکر کنم این طوری صحیح تر باشه و باعث میشه کسانی که مجله رو میگیرن فکر نکنن قدیمیه و در عین حال بهشون دروغ هم نگفته باشیم!

یه سری از متن ها هنوز ترجمه نشدن. البته سرجمع یه صفحه هم نمیشن. من چون نخواستم بجای دیگری تصمیم بگیرم مجددا ترجمه این بخش های کوچیک باقیمانده رو به خود دوستانی که مترجم هر بخش بودن واگذار می کنم.
لیست کمبودها:
صفحه ۲ - پایین صفحه
صفحه ۳ - سمت راست (Full Circle Podcast)
صفحه ۴ - کادرهای سمت راست صفحه
مقاله شروع پایتون (متن کدهای داخل کادرهای زرد رنگ)
صفحه ۱۶ - درباره نویسنده KDENLIVE
صفحه ۲۲ - درباره نویسنده توسعه وب
صفحه ۲۲ - BRIDGES
صفحه ۳۹ - سمت راست صفحه IT HAS RETURNED
صفحه ۴۶ - بالای صفحه - متن راهنمای پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - درباره نویسنده پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - CROSSWORD
صفحه ۵۱ - بالای صفحه - متن راهنمای دسکتاپ من
فعلا همین. همه سعی ام رو کردم که خروجی نهایی شکیل در بیاد. حجم خروجی ما تقریبا بدون کاستن از کیفیت، ۸ مگابایت از خروجی مجله زبان اصلی کمتر شده!! و این به نظرم کار دانلود رو راحت می کنه (و به افتخارات ملی مون هم اضافه می کنه!!) خلاصه هر مطلبی بود در خدمت هستیم. اون کمبودها رو هم اگه ایمیل کنید سریع تر آماده میشه. یا حتی میشه همین جا پیام خصوصیش کنید.

یه خواهش اساسی هم دارم. لطفا این مجله رو تا خروجی نهایی آماده نشده به کسی ندید. بحث آبروی فروم مطرحه. دم همگی گرم.

موفق باشید...

https://docs.google.com/document/d/1KQUY87vzJ4Iikj_t0RYlnKwyMjQfM9N7jpzxvhcUX4k/edit

آفلاین Merdad

  • Sr. Member
  • *
  • ارسال: 486
  • جنسیت : پسر
  • سوسیال دموکراسی
    • اولین مرجع آموزش گرافیک با گیمپ
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #196 : 30 شهریور 1391، 06:24 ب‌ظ »
آدرس اون پوشه رو هم میشه بد٬؟ ندارم

https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRdVk3MjlGbmRMSDg/edit

شما رو به لیست مدیرها اضافه کردم فقط خیلی مراقب باش که اشتباهی چیزی رو پاک نکنی

مرسی ولی این سایت برام اصلا باز نمیشه!!!! فکر کنم به هیتلر-شکر نیاز داشته باشم ](*,)

یه سری از متن ها هنوز ترجمه نشدن. البته سرجمع یه صفحه هم نمیشن. من چون نخواستم بجای دیگری تصمیم بگیرم مجددا ترجمه این بخش های کوچیک باقیمانده رو به خود دوستانی که مترجم هر بخش بودن واگذار می کنم.
لیست کمبودها:
صفحه ۲ - پایین صفحه
صفحه ۳ - سمت راست (Full Circle Podcast)
صفحه ۴ - کادرهای سمت راست صفحه
مقاله شروع پایتون (متن کدهای داخل کادرهای زرد رنگ)
صفحه ۱۶ - درباره نویسنده KDENLIVE
صفحه ۲۲ - درباره نویسنده توسعه وب
صفحه ۲۲ - BRIDGES
صفحه ۳۹ - سمت راست صفحه IT HAS RETURNED
صفحه ۴۶ - بالای صفحه - متن راهنمای پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - درباره نویسنده پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - CROSSWORD
صفحه ۵۱ - بالای صفحه - متن راهنمای دسکتاپ من

بجز 2-3تا، باقی همه رو ترجمه کردم.
بخدا سایتش باز نمیشه تا آپلودش کنم، شرمنده اینجوری آپش کردم.
http://uplod.ir/dkvfk22nsrgu/parts.odt.zip.htm
«زندگی میگن برای زنده‌هاست»

آفلاین Mozhgan

  • Jr. Member
  • *
  • ارسال: 38
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #197 : 30 شهریور 1391، 06:29 ب‌ظ »
سلام به دوستان عزیز. دست همگی درد نکنه بابت ترجمه ها. خسته نباشید. یه ورژن دیگه از مجله (fullcircletemplate_r6) رو توی همون مسیر همیشگی آپلود کردم. فکر کنم دیگه تا فردا مجله اصلی بیرون بیاد. فقط یه سری مسائل هست که میگم.


بسیار عالی شده. خسته نباشید.
صفحه ی ۳۵ ،آخرین پاراگراف که نوشته شده 'به طور پیش فرض' یک حرف 'ت' اشتباهی بعد از 'به طور' نوشته شده. اگه امکانش هست پاکش کنین.

یک پیشنهاد: امکانش هست که در هر ستون ، متن رو طوری تنظیم کرد که سمت چپ سطرها همگی در یک ردیف باشن؟

آفلاین vandu

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 741
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #198 : 30 شهریور 1391، 06:33 ب‌ظ »
دوستان خروجی جدیدی ایجاد شد (fullcircletemplate_r7) که در همون مسیر قبلی قرار گرفت. لطفا نظر بدید و در مورد صفحه آخر هم کماکان نیازمند متن و مشخصات هستیم. موفق باشید...
« آخرین ویرایش: 30 شهریور 1391، 06:51 ب‌ظ توسط vandu »
Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs

Henry Ford

آفلاین vandu

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 741
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #199 : 30 شهریور 1391، 06:50 ب‌ظ »
سلام به دوستان عزیز. دست همگی درد نکنه بابت ترجمه ها. خسته نباشید. یه ورژن دیگه از مجله (fullcircletemplate_r6) رو توی همون مسیر همیشگی آپلود کردم. فکر کنم دیگه تا فردا مجله اصلی بیرون بیاد. فقط یه سری مسائل هست که میگم.


بسیار عالی شده. خسته نباشید.
صفحه ی ۳۵ ،آخرین پاراگراف که نوشته شده 'به طور پیش فرض' یک حرف 'ت' اشتباهی بعد از 'به طور' نوشته شده. اگه امکانش هست پاکش کنین.

یک پیشنهاد: امکانش هست که در هر ستون ، متن رو طوری تنظیم کرد که سمت چپ سطرها همگی در یک ردیف باشن؟

خواهش میکنم. اون اصلاحیه انجام شد. فقط اینکه متن توی مجله اصلی Justify نشده. به نظر دوستان اگه ما متن رو Justify کنیم بهتر میشه؟ ظاهرش شلوغ نمیشه؟
Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs

Henry Ford

آفلاین vandu

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 741
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #200 : 30 شهریور 1391، 06:52 ب‌ظ »
آدرس اون پوشه رو هم میشه بد٬؟ ندارم

https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRdVk3MjlGbmRMSDg/edit

شما رو به لیست مدیرها اضافه کردم فقط خیلی مراقب باش که اشتباهی چیزی رو پاک نکنی

مرسی ولی این سایت برام اصلا باز نمیشه!!!! فکر کنم به هیتلر-شکر نیاز داشته باشم ](*,)

یه سری از متن ها هنوز ترجمه نشدن. البته سرجمع یه صفحه هم نمیشن. من چون نخواستم بجای دیگری تصمیم بگیرم مجددا ترجمه این بخش های کوچیک باقیمانده رو به خود دوستانی که مترجم هر بخش بودن واگذار می کنم.
لیست کمبودها:
صفحه ۲ - پایین صفحه
صفحه ۳ - سمت راست (Full Circle Podcast)
صفحه ۴ - کادرهای سمت راست صفحه
مقاله شروع پایتون (متن کدهای داخل کادرهای زرد رنگ)
صفحه ۱۶ - درباره نویسنده KDENLIVE
صفحه ۲۲ - درباره نویسنده توسعه وب
صفحه ۲۲ - BRIDGES
صفحه ۳۹ - سمت راست صفحه IT HAS RETURNED
صفحه ۴۶ - بالای صفحه - متن راهنمای پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - درباره نویسنده پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - CROSSWORD
صفحه ۵۱ - بالای صفحه - متن راهنمای دسکتاپ من

بجز 2-3تا، باقی همه رو ترجمه کردم.
بخدا سایتش باز نمیشه تا آپلودش کنم، شرمنده اینجوری آپش کردم.
http://uplod.ir/dkvfk22nsrgu/parts.odt.zip.htm

دست شما درد نکنه. تغییرات اعمال شد. فقط در بعضی موارد دو نوع ترجمه داشتیم که سعی کردم مناسب ترین رو انتخاب کنم...
Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs

Henry Ford

آفلاین Mostafa Jalilianfar

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1085
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #201 : 30 شهریور 1391، 07:29 ب‌ظ »
خواهش میکنم. اون اصلاحیه انجام شد. فقط اینکه متن توی مجله اصلی Justify نشده. به نظر دوستان اگه ما متن رو Justify کنیم بهتر میشه؟ ظاهرش شلوغ نمیشه؟

متون انگلیسی معمولا Justify نمی شن ولی پارسی Justify میشن به نظر من بهتره Justify بشه

فکر می کنم که بعد انتشار مجله همه بیایم مجله رو بخونیم و به ترحمه ها نمره بدیم تا سطح خودمون رو بهتر درک کنیم و یکبار برای همیشه یکسری قوانین تعریف کنیم (همه کسانی که در ترجمه و انتشار نسخه 64 شرکت داشتند)
به دلیل ترک انجمن لطفا با این ایمیل MustafaJF[at]Aol[dot]com تماس برقرار کنید و از پیام خصوصی استفاده نکنید

آفلاین Mostafa Jalilianfar

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1085
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #202 : 30 شهریور 1391، 07:39 ب‌ظ »

مرسی ولی این سایت برام اصلا باز نمیشه!!!! فکر کنم به هیتلر-شکر نیاز داشته باشم ](*,)


شاید مشکل از ISP باشه وگرنه برای و بسیاری از دوستان بدون چیز شکن باز میشه چون از https استفاده می کنه
به دلیل ترک انجمن لطفا با این ایمیل MustafaJF[at]Aol[dot]com تماس برقرار کنید و از پیام خصوصی استفاده نکنید

آفلاین vandu

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 741
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #203 : 30 شهریور 1391، 07:49 ب‌ظ »
یه خروجی دیگه (شماره ۸) در مسیر همیشگی قرار گرفت. در مورد Justify من تابع نظر جمع هستم. یه تصمیم گیری کلی بکنیم حله. اما فعلا اون صفحه آخر از همه اش مهم تره. یه جوری به مترجم هامون خبر بدیم که بیان ببینن مجله رو اگه مشکلی برای ترجمه هاشون پیدا شده گزارش بدن و از همه مهم تر برای صفحه پایانی هم نیاز به یه تصویر (آواتار یا عکس پرسنلی) داریم و یه متن.
Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs

Henry Ford

آفلاین Mozhgan

  • Jr. Member
  • *
  • ارسال: 38
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #204 : 30 شهریور 1391، 07:55 ب‌ظ »
سلام به دوستان عزیز. دست همگی درد نکنه بابت ترجمه ها. خسته نباشید. یه ورژن دیگه از مجله (fullcircletemplate_r6) رو توی همون مسیر همیشگی آپلود کردم. فکر کنم دیگه تا فردا مجله اصلی بیرون بیاد. فقط یه سری مسائل هست که میگم.


بسیار عالی شده. خسته نباشید.
صفحه ی ۳۵ ،آخرین پاراگراف که نوشته شده 'به طور پیش فرض' یک حرف 'ت' اشتباهی بعد از 'به طور' نوشته شده. اگه امکانش هست پاکش کنین.

یک پیشنهاد: امکانش هست که در هر ستون ، متن رو طوری تنظیم کرد که سمت چپ سطرها همگی در یک ردیف باشن؟

خواهش میکنم. اون اصلاحیه انجام شد. فقط اینکه متن توی مجله اصلی Justify نشده. به نظر دوستان اگه ما متن رو Justify کنیم بهتر میشه؟ ظاهرش شلوغ نمیشه؟

مرسی.
به نظرم اونجوری مرتب تر دیده میشه.خودتون رو یه صفحه تست کنین ببینین چطور دیده می شه.



فکر می کنم که بعد انتشار مجله همه بیایم مجله رو بخونیم و به ترحمه ها نمره بدیم تا سطح خودمون رو بهتر درک کنیم و یکبار برای همیشه یکسری قوانین تعریف کنیم (همه کسانی که در ترجمه و انتشار نسخه 64 شرکت داشتند)

یکی از مشکلات ترجمه ی این شماره این بود که تیم ویرایش  وجود نداشت. کسانی باید باشن که بعد از اتمام ترجمه ها ، بررسیشون کنن و ایرادات ترجمه ای یا حتی نوشتاری رو رفع کنن.
همگی دوستان خسته نباشن :)


آفلاین Mostafa Jalilianfar

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1085
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #205 : 30 شهریور 1391، 07:57 ب‌ظ »
دوستان خروجی جدیدی ایجاد شد (fullcircletemplate_r7) که در همون مسیر قبلی قرار گرفت. لطفا نظر بدید و در مورد صفحه آخر هم کماکان نیازمند متن و مشخصات هستیم. موفق باشید...

دستت درد نکنه خیلی خوب درآمده
به دلیل ترک انجمن لطفا با این ایمیل MustafaJF[at]Aol[dot]com تماس برقرار کنید و از پیام خصوصی استفاده نکنید

آفلاین artificial_intelligence

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 141
  • جنسیت : پسر
  • دنیای لینوکس
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #206 : 30 شهریور 1391، 08:01 ب‌ظ »
سلام به دوستان عزیز. دست همگی درد نکنه بابت ترجمه ها. خسته نباشید. یه ورژن دیگه از مجله (fullcircletemplate_r6) رو توی همون مسیر همیشگی آپلود کردم. فکر کنم دیگه تا فردا مجله اصلی بیرون بیاد. فقط یه سری مسائل هست که میگم.

برای صفحه آخر مجله نیاز به یه متن دارین و اینکه هر کاربر یه تصویر ۱۰۰ در ۱۰۰ پیکسل از خودش یا آواتارش همراه با اسم اصلی یا اسم کاربری و هر مشخصات دیگه ای که خواست برای من به آدرس vandusoft@gmail.com و یا آقا مصطفی عزیز ایمیل کنه.

بعضی از جاهای ترجمه ها بشکل کاملا واضحی مشکل دار بود. یعنی حتما باید اصلاح میشد. ولی یه سری جاها رو (هرچند بد هم ترجمه شده بود! مثل ترجمه های خودم!!) چون نمی خواستم اعمال سلیقه کنم بهشون دست نزدم. هر جایی ایرادی داره مطرح کنید تا اصلاحش کنیم. موارد فنی رو هم در نظر داشته باشید. اگه مشکلی داشت حتما بگید.

تاریخ مجله رو هم در صفحه کاور شهریور و مهر ۹۱ قید کردم. فکر کنم این طوری صحیح تر باشه و باعث میشه کسانی که مجله رو میگیرن فکر نکنن قدیمیه و در عین حال بهشون دروغ هم نگفته باشیم!

یه سری از متن ها هنوز ترجمه نشدن. البته سرجمع یه صفحه هم نمیشن. من چون نخواستم بجای دیگری تصمیم بگیرم مجددا ترجمه این بخش های کوچیک باقیمانده رو به خود دوستانی که مترجم هر بخش بودن واگذار می کنم.
لیست کمبودها:
صفحه ۲ - پایین صفحه
صفحه ۳ - سمت راست (Full Circle Podcast)
صفحه ۴ - کادرهای سمت راست صفحه
مقاله شروع پایتون (متن کدهای داخل کادرهای زرد رنگ)
صفحه ۱۶ - درباره نویسنده KDENLIVE
صفحه ۲۲ - درباره نویسنده توسعه وب
صفحه ۲۲ - BRIDGES
صفحه ۳۹ - سمت راست صفحه IT HAS RETURNED
صفحه ۴۶ - بالای صفحه - متن راهنمای پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - درباره نویسنده پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - CROSSWORD
صفحه ۵۱ - بالای صفحه - متن راهنمای دسکتاپ من

فعلا همین. همه سعی ام رو کردم که خروجی نهایی شکیل در بیاد. حجم خروجی ما تقریبا بدون کاستن از کیفیت، ۸ مگابایت از خروجی مجله زبان اصلی کمتر شده!! و این به نظرم کار دانلود رو راحت می کنه (و به افتخارات ملی مون هم اضافه می کنه!!) خلاصه هر مطلبی بود در خدمت هستیم. اون کمبودها رو هم اگه ایمیل کنید سریع تر آماده میشه. یا حتی میشه همین جا پیام خصوصیش کنید.

یه خواهش اساسی هم دارم. لطفا این مجله رو تا خروجی نهایی آماده نشده به کسی ندید. بحث آبروی فروم مطرحه. دم همگی گرم.

موفق باشید...

به جز مقاله پایتون که دستورات برنامه نویسی است و نباید ترجمه شود بقیه که به رنگ آبی مشخص شده اند ترجمه شده اند که در لینک زیر مشخص است:
https://docs.google.com/document/d/1KQUY87vzJ4Iikj_t0RYlnKwyMjQfM9N7jpzxvhcUX4k/edit

اون چند تایی هم که نیست توی مقاله خوشون قرار داده شده اند

آفلاین Mostafa Jalilianfar

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1085
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #207 : 30 شهریور 1391، 08:04 ب‌ظ »

یکی از مشکلات ترجمه ی این شماره این بود که تیم ویرایش  وجود نداشت. کسانی باید باشن که بعد از اتمام ترجمه ها ، بررسیشون کنن و ایرادات ترجمه ای یا حتی نوشتاری رو رفع کنن.
همگی دوستان خسته نباشن :)



از نسخه بعدی این مشکل رو حل خواهیم کرد
به دلیل ترک انجمن لطفا با این ایمیل MustafaJF[at]Aol[dot]com تماس برقرار کنید و از پیام خصوصی استفاده نکنید

آفلاین vandu

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 741
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #208 : 30 شهریور 1391، 08:05 ب‌ظ »
سلام به دوستان عزیز. دست همگی درد نکنه بابت ترجمه ها. خسته نباشید. یه ورژن دیگه از مجله (fullcircletemplate_r6) رو توی همون مسیر همیشگی آپلود کردم. فکر کنم دیگه تا فردا مجله اصلی بیرون بیاد. فقط یه سری مسائل هست که میگم.

برای صفحه آخر مجله نیاز به یه متن دارین و اینکه هر کاربر یه تصویر ۱۰۰ در ۱۰۰ پیکسل از خودش یا آواتارش همراه با اسم اصلی یا اسم کاربری و هر مشخصات دیگه ای که خواست برای من به آدرس vandusoft@gmail.com و یا آقا مصطفی عزیز ایمیل کنه.

بعضی از جاهای ترجمه ها بشکل کاملا واضحی مشکل دار بود. یعنی حتما باید اصلاح میشد. ولی یه سری جاها رو (هرچند بد هم ترجمه شده بود! مثل ترجمه های خودم!!) چون نمی خواستم اعمال سلیقه کنم بهشون دست نزدم. هر جایی ایرادی داره مطرح کنید تا اصلاحش کنیم. موارد فنی رو هم در نظر داشته باشید. اگه مشکلی داشت حتما بگید.

تاریخ مجله رو هم در صفحه کاور شهریور و مهر ۹۱ قید کردم. فکر کنم این طوری صحیح تر باشه و باعث میشه کسانی که مجله رو میگیرن فکر نکنن قدیمیه و در عین حال بهشون دروغ هم نگفته باشیم!

یه سری از متن ها هنوز ترجمه نشدن. البته سرجمع یه صفحه هم نمیشن. من چون نخواستم بجای دیگری تصمیم بگیرم مجددا ترجمه این بخش های کوچیک باقیمانده رو به خود دوستانی که مترجم هر بخش بودن واگذار می کنم.
لیست کمبودها:
صفحه ۲ - پایین صفحه
صفحه ۳ - سمت راست (Full Circle Podcast)
صفحه ۴ - کادرهای سمت راست صفحه
مقاله شروع پایتون (متن کدهای داخل کادرهای زرد رنگ)
صفحه ۱۶ - درباره نویسنده KDENLIVE
صفحه ۲۲ - درباره نویسنده توسعه وب
صفحه ۲۲ - BRIDGES
صفحه ۳۹ - سمت راست صفحه IT HAS RETURNED
صفحه ۴۶ - بالای صفحه - متن راهنمای پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - درباره نویسنده پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - CROSSWORD
صفحه ۵۱ - بالای صفحه - متن راهنمای دسکتاپ من

فعلا همین. همه سعی ام رو کردم که خروجی نهایی شکیل در بیاد. حجم خروجی ما تقریبا بدون کاستن از کیفیت، ۸ مگابایت از خروجی مجله زبان اصلی کمتر شده!! و این به نظرم کار دانلود رو راحت می کنه (و به افتخارات ملی مون هم اضافه می کنه!!) خلاصه هر مطلبی بود در خدمت هستیم. اون کمبودها رو هم اگه ایمیل کنید سریع تر آماده میشه. یا حتی میشه همین جا پیام خصوصیش کنید.

یه خواهش اساسی هم دارم. لطفا این مجله رو تا خروجی نهایی آماده نشده به کسی ندید. بحث آبروی فروم مطرحه. دم همگی گرم.

موفق باشید...

به جز مقاله پایتون که دستورات برنامه نویسی است و نباید ترجمه شود بقیه که به رنگ آبی مشخص شده اند ترجمه شده اند که در لینک زیر مشخص است:
https://docs.google.com/document/d/1KQUY87vzJ4Iikj_t0RYlnKwyMjQfM9N7jpzxvhcUX4k/edit

اون چند تایی هم که نیست توی مقاله خوشون قرار داده شده اند

همه موارد انجام شد. در مورد پایتون هم میدونم که اون کدها نباید ترجمه بشن. فقط مشکل انتقال کدها بود که خیلی بد قلق بودن و بالاخره به کمک adobe reader انجام شد!
Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs

Henry Ford

آفلاین artificial_intelligence

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 141
  • جنسیت : پسر
  • دنیای لینوکس
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #209 : 30 شهریور 1391، 08:08 ب‌ظ »
یه خروجی دیگه (شماره ۸) در مسیر همیشگی قرار گرفت. در مورد Justify من تابع نظر جمع هستم. یه تصمیم گیری کلی بکنیم حله. اما فعلا اون صفحه آخر از همه اش مهم تره. یه جوری به مترجم هامون خبر بدیم که بیان ببینن مجله رو اگه مشکلی برای ترجمه هاشون پیدا شده گزارش بدن و از همه مهم تر برای صفحه پایانی هم نیاز به یه تصویر (آواتار یا عکس پرسنلی) داریم و یه متن.

دستت درد نکنه ، من هروقت نگاه این میکنم خستگیم درمیره! :popcorn: