انجمن‌های فارسی اوبونتو

لطفاً به انجمن‌ها وارد شده و یا جهت ورود ثبت‌نام نمائید

لطفاً جهت ورود نام کاربری و رمز عبورتان را وارد نمائید


توزیع گنو/لینوکس اوبونتو ۲۰ ساله شد 🎉

نویسنده موضوع: ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64  (دفعات بازدید: 106728 بار)

0 کاربر و 8 مهمان درحال مشاهده موضوع.

آفلاین علی نعمت اللهی

  • High Sr. Member
  • *
  • ارسال: 648
  • جنسیت : پسر
  • every thing is [im]possible
    • وبلاگ شخصی من
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #240 : 31 شهریور 1391، 12:37 ب‌ظ »
اینم یکی دیگه با جمله مصطفی.
دوستان ایده ای چیزی دارید بگید
دستت درد نکنه همین خوبه به نظرم.
من هم یه طرح ساده برای روی جلد به ذهنم رسید. مثل این:


بعدا نوشت : یه پیشنهاد دیگه هم دارم که فکر نکنم کسی بدش بیاد. چطوره اصلا بجای صفحه آخر یه چیزی مثل همین لوگوی بالا رو که لینک به انجامن باشه رو ی جلد قرار بدیم و برای هر کدام از کاربرانی که صاحب سایت هستند اسمشون رو (که بالای مقالات اومده) به سایتشون لینک بدیم. چطوره؟
بهتره توی دایره پرچم ایران باشه.

آفلاین علی نعمت اللهی

  • High Sr. Member
  • *
  • ارسال: 648
  • جنسیت : پسر
  • every thing is [im]possible
    • وبلاگ شخصی من
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #241 : 31 شهریور 1391، 12:39 ب‌ظ »
دو تا پیشنهاد هم به ذهنم میرسه:
۱ - مجله رو بدون صفحه آخر و معرفی انجمن ببندیم بره پی کارش (که اصلا توصیه نمیشه!!!)
۲ - یه آیکن و متن کوچیکی هم روی جلد مجله به نشانه اینکه خروجی این انجمن هست قرار بدیم.

اگه همه مترجم ها امروز متنشون رو اماده نکردن مجله رو بدون صفحه اخر ببند که دستکم توی شهریور تمومش کرده باشیم و بعدا زحمت آپدیت مجله رو می کشی
و همین امروز برای رونی بفرستیمش ببینیم اون چی میگه

متن نامه ای که می خوام براش بفرستم اینه دوستان ویرایش کنید تا یک نامه از طرف همه باشه
فقط هر شخص تنها یکبار می تونه ویرایش کنه و آخرین متنی که تا ساعت 1.5 شب بدست میاد میفرستم
فکر می کنم فکر جالبی باشه

Hi Ronnie
We (Persian Translation Team) have translated Full Circle Magazine 64 in PERSIAN (Parsi)
As you said "Drop me a mail when translation finished" now i send the link of Persian FCM in Google Docs and PDF file
What do you think ? Do we have permission to access FCM65` articles before released (published) ?
توانایی دانلود در ubuntu software center و معرفی در سایت http://fullcirclemagazine.org/ رو به نامه اضافه کن.

آفلاین حامد سپهر

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1556
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #242 : 31 شهریور 1391، 12:46 ب‌ظ »
دو تا پیشنهاد هم به ذهنم میرسه:
۱ - مجله رو بدون صفحه آخر و معرفی انجمن ببندیم بره پی کارش (که اصلا توصیه نمیشه!!!)
۲ - یه آیکن و متن کوچیکی هم روی جلد مجله به نشانه اینکه خروجی این انجمن هست قرار بدیم.

اگه همه مترجم ها امروز متنشون رو اماده نکردن مجله رو بدون صفحه اخر ببند که دستکم توی شهریور تمومش کرده باشیم و بعدا زحمت آپدیت مجله رو می کشی
و همین امروز برای رونی بفرستیمش ببینیم اون چی میگه

متن نامه ای که می خوام براش بفرستم اینه دوستان ویرایش کنید تا یک نامه از طرف همه باشه
فقط هر شخص تنها یکبار می تونه ویرایش کنه و آخرین متنی که تا ساعت 1.5 شب بدست میاد میفرستم
فکر می کنم فکر جالبی باشه

Hi Ronnie
We (Persian Translation Team) have translated Full Circle Magazine 64 in PERSIAN (Parsi)
As you said "Drop me a mail when translation finished" now i send the link of Persian FCM in Google Docs and PDF file
What do you think ? Do we have permission to access FCM65` articles before released (published) ?

متن خوبیه!

اینم یکی دیگه با جمله مصطفی.
دوستان ایده ای چیزی دارید بگید

عالی!

دو تا پیشنهاد هم به ذهنم میرسه:
۱ - مجله رو بدون صفحه آخر و معرفی انجمن ببندیم بره پی کارش (که اصلا توصیه نمیشه!!!)
۲ - یه آیکن و متن کوچیکی هم روی جلد مجله به نشانه اینکه خروجی این انجمن هست قرار بدیم.

1 خب هرکی درباره خودش نوشته بود رو بذار هرکی که هم که چیزی ننوشته بود دیگه ننوشته ما هم چیزی دربارش نمیذاریم!

2 خفن موافقم!  8)

اینم یکی دیگه با جمله مصطفی.
دوستان ایده ای چیزی دارید بگید
دستت درد نکنه همین خوبه به نظرم.
من هم یه طرح ساده برای روی جلد به ذهنم رسید. مثل این:


بعدا نوشت : یه پیشنهاد دیگه هم دارم که فکر نکنم کسی بدش بیاد. چطوره اصلا بجای صفحه آخر یه چیزی مثل همین لوگوی بالا رو که لینک به انجامن باشه رو ی جلد قرار بدیم و برای هر کدام از کاربرانی که صاحب سایت هستند اسمشون رو (که بالای مقالات اومده) به سایتشون لینک بدیم. چطوره؟

این ایده که مستقیما آدرس وب مترجم رو بدیم بجای توضیحات خوبه. ولی من وبم اصلا به خودم ربطی نداره و هیچ نشونی از من توش پیدا نمیکنین! همون بهتره که صفحه آخر توضیحات بذاریم خودمون به همراه آدرس وبمون!

دستت درد نکنه همین خوبه به نظرم.
من هم یه طرح ساده برای روی جلد به ذهنم رسید. مثل این:


بعدا نوشت : یه پیشنهاد دیگه هم دارم که فکر نکنم کسی بدش بیاد. چطوره اصلا بجای صفحه آخر یه چیزی مثل همین لوگوی بالا رو که لینک به انجامن باشه رو ی جلد قرار بدیم و برای هر کدام از کاربرانی که صاحب سایت هستند اسمشون رو (که بالای مقالات اومده) به سایتشون لینک بدیم. چطوره؟

کار جالبیه
به نظر منم برای تسریع در کار بهتره که این نسخه سریع بیار بیرون
فکر کنم که "به" اضافه باشه و برگردان پارسی درست‌تر
اگه این لوگو ظاهر مجله رو نسبت به مجله اصلی خیلی تغییر نمیده بزار ولی بدون لوگو هم یک خروجی بگیر که به رونی بدیم ببنیم نظرش چیه

به روی چشم. حالا وبسایت مترجم ها رو از کجا بیاریم؟ من فقط وب جادی رو بلدم!!

تو لینکی که مصطفی داده بود تا مترجم ها درباره خودشون بنویسن بچه ها آدرس وبشون رو گذاشتن که عزیز :)
« آخرین ویرایش: 31 شهریور 1391، 12:47 ب‌ظ توسط حامد سپهر »

آفلاین vandu

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 741
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #243 : 31 شهریور 1391، 12:48 ب‌ظ »
این تصویر رو استفاده کنیم خوبه؟

و البته اسم آقای سپهری کیا هم درست میشه. به یه نتیجه گیری کلی هم در مورد اینکه صفحه آخر باشه یا نباشه هم برسیم و تمومش کنیم.
« آخرین ویرایش: 31 شهریور 1391، 12:52 ب‌ظ توسط vandu »
Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs

Henry Ford

آفلاین علی نعمت اللهی

  • High Sr. Member
  • *
  • ارسال: 648
  • جنسیت : پسر
  • every thing is [im]possible
    • وبلاگ شخصی من
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #244 : 31 شهریور 1391، 12:54 ب‌ظ »
این تصویر رو استفاده کنیم خوبه؟

و البته اسم آقای سپهری کیا هم درست میشه. به یه نتیجه گیری کلی هم در مورد اینکه صفحه آخر باشه یا نباشه هم برسیم و تمومش کنیم.
خوبه ولی الله وسط نیست.
صفحه آخر باشه.

آفلاین حامد سپهر

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1556
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #245 : 31 شهریور 1391، 12:56 ب‌ظ »
این تصویر رو استفاده کنیم خوبه؟

و البته اسم آقای سپهری کیا هم درست میشه. به یه نتیجه گیری کلی هم در مورد اینکه صفحه آخر باشه یا نباشه هم برسیم و تمومش کنیم.

ممنون که اسمم رو درست کردی :)

فقط اگه بتونی پرچم رو توی همون آرم اوبونتو بذاری فکر کنم بهتر باشه! اینجوری دروقع یه لوگو خوشگل هم داریم!

صفحه آخر هم من میگم باشه!

آفلاین vandu

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 741
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #246 : 31 شهریور 1391، 12:57 ب‌ظ »
خوبه ولی الله وسط نیست.
صفحه آخر باشه.

الله وسطه دیگه. نیست؟
Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs

Henry Ford

آفلاین vandu

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 741
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #247 : 31 شهریور 1391، 12:59 ب‌ظ »
ممنون که اسمم رو درست کردی :)

فقط اگه بتونی پرچم رو توی همون آرم اوبونتو بذاری فکر کنم بهتر باشه! اینجوری دروقع یه لوگو خوشگل هم داریم!

صفحه آخر هم من میگم باشه!

خواهش می کنم. پرچم ایران بخاطر تقدسی که به خاطر اسم الله داره رو نمیشه تغییر فرم اساسی داد. همونطور که توی المپیک هم دیدید پرچم ایران و عربستان رو بدلیل استفاده از واژه های مقدس داخل لوگوی المپیک جایگذاری نکرده بودن...
Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs

Henry Ford

آفلاین Merdad

  • Sr. Member
  • *
  • ارسال: 486
  • جنسیت : پسر
  • سوسیال دموکراسی
    • اولین مرجع آموزش گرافیک با گیمپ
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #248 : 31 شهریور 1391، 01:06 ب‌ظ »
Hi Ronnie
We (Persian Translation Team) have translated Full Circle Magazine 64 in PERSIAN (Parsi)
As you said "Drop me a mail when translation finished" now i send the link of Persian FCM in Google Docs and PDF file
What do you think ? Do we have permission to access FCM65` articles before released (published) ?
اینشکلی نوشته بشه به نظرم بهتره.
We (Persian Translation Team) have translated Full Circle Magazine issue no.64 in Persian.
as you said before to notify when translation finished, im proud now to announce the first Persian version of Full Circle Magazine finally finished and you can get it now using these links:    LINK HA

now what do you think Ronnie? can we have the permission to access future articles before releasing??

البته دوستانی که انگلیسیشون بهتره میتونن دقیق تر نظر بدن.
«زندگی میگن برای زنده‌هاست»

آفلاین حامد سپهر

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1556
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #249 : 31 شهریور 1391، 01:09 ب‌ظ »
خوبه ولی الله وسط نیست.
صفحه آخر باشه.

الله وسطه دیگه. نیست؟

نمیدونم خطای دیده یا نه، ولی یه چند پیکسلی باید بیاد سمت راست.

Hi Ronnie
We (Persian Translation Team) have translated Full Circle Magazine 64 in PERSIAN (Parsi)
As you said "Drop me a mail when translation finished" now i send the link of Persian FCM in Google Docs and PDF file
What do you think ? Do we have permission to access FCM65` articles before released (published) ?
اینشکلی نوشته بشه به نظرم بهتره.
We (Persian Translation Team) have translated Full Circle Magazine issue no.64 in Persian.
as you said before to notify when translation finished, im proud now to announce the first Persian version of Full Circle Magazine finally finished and you can get it now using these links:    LINK HA

now what do you think Ronnie? can we have the permission to access future articles before releasing??

البته دوستانی که انگلیسیشون بهتره میتونن دقیق تر نظر بدن.

شما هم الآن دقیقا همون مطالب رو گفتی فقط با جملات متفاوت! همین! فقط نامه در همون حد باشه که مفهمون رو برسونه کافیه. خود رونی دیگه باید عقلش بکشه یکم سوتی بدیم تو نوشتن طبیعیه!

آفلاین Mostafa Jalilianfar

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1085
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #250 : 31 شهریور 1391، 01:20 ب‌ظ »
اینجوری نمی شه که قرار بر این بود که نشانه و بحث های های مذهبی و سیاسی و چیز نا مربوط استفاده نشه. اینها تنها باعث تفرقه و چند دستگی بین کاربرها میشه
نمی خوام بحث سیاسی کنم ولی این پرچم به رژیم مربوط میشه و نه به یک جامعه آزاد
این مجله هیچ ربطی به کشور و مسائل حکومتی نداره همانطور که اونها از نمادهای ملی و مذهبی و حکومتی استفاده نکردن بهتره ما هم همچین کاری نکنیم و مجله رو مثل مجله انگلیسی درست کنیم
ما توی معرفی خودمون از جامعه کاربری پارسی استفاده کردیم که به یک کشور محدود نمی شه و اگرم همه کاربرها از ایران باشن بازم دلیلی به استفاده از پرچم جمهوری اسلامی به عنوان نماد جامعه پارسی زبان اوبونتو نداره اگر قرار بر استفاده از یک نماد باشه اون آرم مجله حلقه کامله که همه ما رو با هم متحد کرده
به دلیل ترک انجمن لطفا با این ایمیل MustafaJF[at]Aol[dot]com تماس برقرار کنید و از پیام خصوصی استفاده نکنید

آفلاین علی نعمت اللهی

  • High Sr. Member
  • *
  • ارسال: 648
  • جنسیت : پسر
  • every thing is [im]possible
    • وبلاگ شخصی من
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #251 : 31 شهریور 1391، 01:25 ب‌ظ »
اینجوری نمی شه که قرار بر این بود که نشانه و بحث های های مذهبی و سیاسی و چیز نا مربوط استفاده نشه. اینها تنها باعث تفرقه و چند دستگی بین کاربرها میشه
نمی خوام بحث سیاسی کنم ولی این پرچم به رژیم مربوط میشه و نه به یک جامعه آزاد
این مجله هیچ ربطی به کشور و مسائل حکومتی نداره همانطور که اونها از نمادهای ملی و مذهبی و حکومتی استفاده نکردن بهتره ما هم همچین کاری نکنیم و مجله رو مثل مجله انگلیسی درست کنیم
ما توی معرفی خودمون از جامعه کاربری پارسی استفاده کردیم که به یک کشور محدود نمی شه و اگرم همه کاربرها از ایران باشن بازم دلیلی به استفاده از پرچم جمهوری اسلامی به عنوان نماد جامعه پارسی زبان اوبونتو نداره اگر قرار بر استفاده از یک نماد باشه اون آرم مجله حلقه کامله که همه ما رو با هم متحد کرده


آفلاین Merdad

  • Sr. Member
  • *
  • ارسال: 486
  • جنسیت : پسر
  • سوسیال دموکراسی
    • اولین مرجع آموزش گرافیک با گیمپ
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #252 : 31 شهریور 1391، 01:29 ب‌ظ »
اینجوری نمی شه که قرار بر این بود که نشانه و بحث های های مذهبی و سیاسی و چیز نا مربوط استفاده نشه. اینها تنها باعث تفرقه و چند دستگی بین کاربرها میشه
نمی خوام بحث سیاسی کنم ولی این پرچم به رژیم مربوط میشه و نه به یک جامعه آزاد
این مجله هیچ ربطی به کشور و مسائل حکومتی نداره همانطور که اونها از نمادهای ملی و مذهبی و حکومتی استفاده نکردن بهتره ما هم همچین کاری نکنیم و مجله رو مثل مجله انگلیسی درست کنیم
ما توی معرفی خودمون از جامعه کاربری پارسی استفاده کردیم که به یک کشور محدود نمی شه و اگرم همه کاربرها از ایران باشن بازم دلیلی به استفاده از پرچم جمهوری اسلامی به عنوان نماد جامعه پارسی زبان اوبونتو نداره اگر قرار بر استفاده از یک نماد باشه اون آرم مجله حلقه کامله که همه ما رو با هم متحد کرده
شما خیلی دل پری داریا ;D
ولی من موافق استفاده از پرچم ایران هستم. ما نه به سیاست کاری داریم و نه بحث های قومی و نژادی.
پرچم ایران به عنوان نماد ایران و البته اینکه همه تیم ترجمه ایرانی هستیم به نظرم باید باشه.
«زندگی میگن برای زنده‌هاست»

آفلاین artificial_intelligence

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 141
  • جنسیت : پسر
  • دنیای لینوکس
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #253 : 31 شهریور 1391، 01:35 ب‌ظ »



این تصویر پرچم مربوط به ترجمه نیست بلکه مربوط به مقاله داستان من است که درباره تیم مترجمین ایتالیا است

آفلاین artificial_intelligence

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 141
  • جنسیت : پسر
  • دنیای لینوکس
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #254 : 31 شهریور 1391، 01:39 ب‌ظ »
اینجوری نمی شه که قرار بر این بود که نشانه و بحث های های مذهبی و سیاسی و چیز نا مربوط استفاده نشه. اینها تنها باعث تفرقه و چند دستگی بین کاربرها میشه
نمی خوام بحث سیاسی کنم ولی این پرچم به رژیم مربوط میشه و نه به یک جامعه آزاد
این مجله هیچ ربطی به کشور و مسائل حکومتی نداره همانطور که اونها از نمادهای ملی و مذهبی و حکومتی استفاده نکردن بهتره ما هم همچین کاری نکنیم و مجله رو مثل مجله انگلیسی درست کنیم
ما توی معرفی خودمون از جامعه کاربری پارسی استفاده کردیم که به یک کشور محدود نمی شه و اگرم همه کاربرها از ایران باشن بازم دلیلی به استفاده از پرچم جمهوری اسلامی به عنوان نماد جامعه پارسی زبان اوبونتو نداره اگر قرار بر استفاده از یک نماد باشه اون آرم مجله حلقه کامله که همه ما رو با هم متحد کرده

نظر من هم همینه

باید با کمترین دخل و تصرف کار را انجام بدیم