مصطفی جان حواسم نبود odt رو آپ کردم. ممنون میشم درستش کنی.
دیشب به همراه سورنا درستش کردیم
چون کسی مقاله شروع بکار پایتون رو برای ترجمه انتخاب نکرده من اون رو ترجمه خواهم کرد ولی به دلیل مشغله کاری فکر نمیکنم که بتونم زودتر از شنبه شب تحویلش بدم
اگه کسی میخواد این مقاله رو ترجمه کنه تا امشب بهم خبر بده تا من اون رو ترجمه نکنم
[quote author=MustafaJF link=topic=42207.msg330692
خسته نیاشید.
Steam نرم افزاره،نیازی به ترجمه نداره.
عمل(یا همون حرکت) Valve تقریبا مزیتش بیشتر از ضررش بود.
در مقاله، زیر گفته های Magne Djupvik دو خط به رنگ آبی نوشتم. چون کلا معنی جمله ها عوض شدن ،ترجمه ی شما رو پاک نکردم. خودتون هر دو ترجمه رو با متن چک کنین هرکدوم نزدیکتر بود اون رو انتخاب کنین.
دستت درد نکنه
فکر کنم که برای این نسخه از مجله نیازی نیست که خیلی سخت گیری کنیم چون از ابتدا اشتباهات زیادی رو انجام دادیم که برای نسخه بعدی اونها رو اصلاح خواهیم کرد (مثل انتخاب چند مقاله توسط هر شخص در هر مرحله و ...)
و اگر یکی دو صفحه در آخر مجله در مورد کارمون توضیح بدیم و یک سری توضیحات بنویسیم بد نباشه