انجمن‌های فارسی اوبونتو

جامعه کاربران => کافه اوبونتو => نویسنده: Mostafa Jalilianfar در 06 اسفند 1391، 10:06 ب‌ظ

عنوان: ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 06 اسفند 1391، 10:06 ب‌ظ
درود

دوستان من یک مقدار وقت اضافه دارم (بعد 4-5 ماه) و به این فکر می‌کردم که با کمک هم تاپیکی‌ها به خودمون و دیگران خدمتی بکنیم
اگه زمان اضافه دارید و می‌تونید اون رو در اختیار تیم قرار بدید یکی از موارد بالا رو انتخاب کنید و در موردش توضیح بدید که شاید توی چند روز آینده اون رو شروع کردیم

من خودم با برنامه‌نویسی اونم فریم ورک gtkmm موافقم
البته از ترجمه هم بدم نمی‌یاد
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: سلمان م. در 06 اسفند 1391، 10:11 ب‌ظ
من با لانچ‌پد و بازار آشنایی نسبی دارم و اگه خواستید می‌تونم کمک کنم.
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 06 اسفند 1391، 10:14 ب‌ظ
من با لانچ‌پد و بازار آشنایی نسبی دارم و اگه خواستید می‌تونم کمک کنم.

خواستید نه خواستیم
تا زمان که شما خودت رو در پروژه سهیم ندونی کاری از پیش نخواهیم برد
میشه پروژه پیشنهادیت رو بگی

به نظرم اگه قراره برنامه‌نویسی کنیم بهتره برنامه‌ای بنویسیم که نمونش نباشه و یا نمونه بدرد بخوری ازش نباشه
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 06 اسفند 1391، 10:24 ب‌ظ
من فکر می‌کنم برای اشاعه‌ی گنو/لینوکس در بین مردم عادی بیش‌تر از برنامه‌های خوب (که شکر خدا تا دلت بخواد داریم)، محیط بومی و ررون می‌تونه مناسب باشه. بزرگ‌ترین شانس ما اینه که ویندوز و اپل فعلاً ترجمه‌ی فارسی ندارن و اگه ما زودتر بتونیم محیط رو بومی‌سازی کنیم، می‌تونیم خیلی از افراد فراری از رایانه (مثل بچّه‌ها، اونایی که هیچی زبان انگلیسی نمی‌دونن و…) رو از ابتدا پای سامانه‌های گنو/لینوکسی بنشونیم تا در آینده مشکلات مهاجرت رو نداشته باشن.
یعنی کاری که مایکروشافت در بلاد کفر با بچّه‌ها می‌کنه و به مدارس ویندزد رایگان اهدا می‌کنه تا بچّه‌ها از همون ابتدا کار با ویندزد رو یاد بگیرن، بهش معتاد بشن و نتونن بدون صرف هزینه‌های زیاد به چیز دیگه‌ای مهاجرت کنن و کاربر ویندزد بمونن تا در آینده سود بیش‌تری رو به صورت مستقیم یا غیرمستقیم نصیب این شرکت کنن. به نظر من وظیفه‌ی ما اینه که تا ویندزد فارسی‌سازی نشده، ما محیط اوبونتو رو به صورت کامل بومی کنیم.
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: mohsen-rashidi در 06 اسفند 1391، 10:30 ب‌ظ
نقل‌قول
به نظرم اگه قراره برنامه‌نویسی کنیم بهتره برنامه‌ای بنویسیم که نمونش نباشه و یا نمونه بدرد بخوری ازش نباشه

اگر می خواین از طریق برنامه نویسی کمک کنید بهترین کار کمک به توسعه نرم افزار های موجود یا از بین بردن باگ هاست.
گمان نکنم امروزه در گنولینوکس احتیاج به نرم افزار جدیدی حس بشه.در هر زمینه ایی حداقل یه مورد عالی پیدا میشه.
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: سلمان م. در 06 اسفند 1391، 10:43 ب‌ظ
کاری که من واقعا حس می‌کنم لازم هست شاید یه خورده طولانی باشه.
بنظر من می‌تونیم روی implement کردن فری‌بیدی (fribidi) روی تک‌اینفو (Texinfo) برای حمایت از راست‌به‌چپ نویسی کار کنیم.
 * پروژه‌هایی که می‌خوان جزو پروژه‌ی گنو باشن باید مستنداتشون رو با texinfo که بر پایه‌ی تِک هست تولید کنند.
دلیلش:
۱. توسعه دهنده‌ی xepersian (وفا خلیقی) دیگه توسعه‌ی زی‌پرژن رو متوقف کرده و داره روی یه بسته‌ی غیررایگان کار می‌کنه.
۲. کمکی به پروژه‌ی گنو شده.
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: سید مسعود امامیان در 06 اسفند 1391، 10:52 ب‌ظ
نظر آقای بهزادی + یکی از بهترین کارها می تونه توسعه نرم افزارها باشه! نرم افزارهای مختلف و پرکاربرد.


کارِ مفیدی رو نتونستیم انجام بدیم به دلیل عدم مشارکت و... مثل ترجمه مجله که طرفدارهای زیادی می تونست پیدا کنه !
اگر ترجمه ادامه پیدا می کرد و روی اون میشد حساب باز کرد من یا... می تونستیم در دانشگاه ها پخش کنیم . این یعنی جذب کاربر ! چیزی که ما بدنبال اون هستیم .
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: majidkamali1370 در 07 اسفند 1391، 12:33 ق‌ظ
من گزینه ۵ رو زدم ولی با ۳ هم موافقم. ;D
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: behdin در 07 اسفند 1391، 12:43 ق‌ظ
نرم افزارهای موجود رو اگه بشه توسعه داد کار بسیار عالی و منطقیه اینطوری نرم افزارهای آزاد لینوکسی میتونن قدرتمند و محبوب تر نسبت به بقیه نرم افزارها بشن. اصلا گنو یعنی مشارکت.شاید تو یه زمینه شما بگردی میبینی تعداد زیادی نرم افزار برای اون کار در لینوکس طراحی شده ولی هیچ کدوم قدرت کافی و امکانات مناسب رو ندارن . ولی اگه همه انرژی مشارکت خودشون رو روی یه نرم افزار بزارن مطمئنا کیفیت و قدرت نرم افزار هم بیشتر خواهد بود.
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 07 اسفند 1391، 02:53 ب‌ظ
من فکر می‌کنم برای اشاعه‌ی گنو/لینوکس در بین مردم عادی بیش‌تر از برنامه‌های خوب (که شکر خدا تا دلت بخواد داریم)، محیط بومی و ررون می‌تونه مناسب باشه. بزرگ‌ترین شانس ما اینه که ویندوز و اپل فعلاً ترجمه‌ی فارسی ندارن و اگه ما زودتر بتونیم محیط رو بومی‌سازی کنیم، می‌تونیم خیلی از افراد فراری از رایانه (مثل بچّه‌ها، اونایی که هیچی زبان انگلیسی نمی‌دونن و…) رو از ابتدا پای سامانه‌های گنو/لینوکسی بنشونیم تا در آینده مشکلات مهاجرت رو نداشته باشن.
یعنی کاری که مایکروشافت در بلاد کفر با بچّه‌ها می‌کنه و به مدارس ویندزد رایگان اهدا می‌کنه تا بچّه‌ها از همون ابتدا کار با ویندزد رو یاد بگیرن، بهش معتاد بشن و نتونن بدون صرف هزینه‌های زیاد به چیز دیگه‌ای مهاجرت کنن و کاربر ویندزد بمونن تا در آینده سود بیش‌تری رو به صورت مستقیم یا غیرمستقیم نصیب این شرکت کنن. به نظر من وظیفه‌ی ما اینه که تا ویندزد فارسی‌سازی نشده، ما محیط اوبونتو رو به صورت کامل بومی کنیم.

اینم فکر خوبیه فکر می‌کنم که KDE به پارسی برگردان شده؟ و تنها گنوم هستش که محیطش کامل ترجمه نشده ؟ و البته خیلی از نرم‌افزارهای دیگه و مخصوصا HELP اونها
به نظرتون از کجا باید شروع کنیم ؟
جوری باشه که همگی با هم و در یک محدوده زمانی کار رو یکسره کنیم.

میشه چند پروژه رو هم همزمان انجام داد با تیم‌های مختلف البته انتدا به نتیجه برسیم سپس تاپیکهای مختلف ایجاد کنیم
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 07 اسفند 1391، 02:55 ب‌ظ
نقل‌قول
به نظرم اگه قراره برنامه‌نویسی کنیم بهتره برنامه‌ای بنویسیم که نمونش نباشه و یا نمونه بدرد بخوری ازش نباشه

اگر می خواین از طریق برنامه نویسی کمک کنید بهترین کار کمک به توسعه نرم افزار های موجود یا از بین بردن باگ هاست.
گمان نکنم امروزه در گنولینوکس احتیاج به نرم افزار جدیدی حس بشه.در هر زمینه ایی حداقل یه مورد عالی پیدا میشه.

بیشتر منظور من جمع شدن اعضا در کنار هم و انجام یک کار گروهی بود حالا خود شما چه برنامه‌ای رو پیشنهاد می‌کنید؟
ما هنوز برای گنوم گاهنامه خورشیدی نداریم
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 07 اسفند 1391، 02:56 ب‌ظ
مشارکت در فارسی سازی اون برنامه هایی که نصفه موندن (مثلا الان دسکتاپ MATE کاملا فارسی هست ولی گنوم شل نه!) رو تکمیل کنیم خوبه. همچنین برنامه ها و سیستم عاملهای آزاد موجود :) .
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 07 اسفند 1391، 02:57 ب‌ظ
کاری که من واقعا حس می‌کنم لازم هست شاید یه خورده طولانی باشه.
بنظر من می‌تونیم روی implement کردن فری‌بیدی (fribidi) روی تک‌اینفو (Texinfo) برای حمایت از راست‌به‌چپ نویسی کار کنیم.
 * پروژه‌هایی که می‌خوان جزو پروژه‌ی گنو باشن باید مستنداتشون رو با texinfo که بر پایه‌ی تِک هست تولید کنند.
دلیلش:
۱. توسعه دهنده‌ی xepersian (وفا خلیقی) دیگه توسعه‌ی زی‌پرژن رو متوقف کرده و داره روی یه بسته‌ی غیررایگان کار می‌کنه.
۲. کمکی به پروژه‌ی گنو شده.

میشه بیشتر توضیح بدید؟
باید به چه زبان برنامه نویسی آشنا بود چون نمی‌شه به صرف کمک به گنو (البته برای من) شروع به یادگیری چیزی کرد که شاید هیچگاه بدردت نخوره به نظرم بهتره در زمینه‌ای کار کنیم که تخصصمون همونه
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 07 اسفند 1391، 03:00 ب‌ظ
نظر آقای بهزادی + یکی از بهترین کارها می تونه توسعه نرم افزارها باشه! نرم افزارهای مختلف و پرکاربرد.


کارِ مفیدی رو نتونستیم انجام بدیم به دلیل عدم مشارکت و... مثل ترجمه مجله که طرفدارهای زیادی می تونست پیدا کنه !
اگر ترجمه ادامه پیدا می کرد و روی اون میشد حساب باز کرد من یا... می تونستیم در دانشگاه ها پخش کنیم . این یعنی جذب کاربر ! چیزی که ما بدنبال اون هستیم .

ترجمه مجله به این دلیل با مشکل روبرو شد که کسی کار صفحه‌آرایی رو قبول نکرد وگرنه مشکلی بابت ترجمه وجود نداشت و در نسخه دوم که کارها بسیار خوب پیش رفت آقای بهزادی کار ویرایش رو انجام داد و تنها مشکلمون نبود صفحه‌آرا بود
اگه الانم این مشکل برطرف بشه پروژه دوباره راه می‌افته من خودم همینجا اعلام آمادگی می‌کنم
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: سلمان م. در 07 اسفند 1391، 03:49 ب‌ظ
میشه بیشتر توضیح بدید؟
باید به چه زبان برنامه نویسی آشنا بود؟
احتمالا نیاز به سی و پرل می‌شه. من یه رایانامه به آقای «بهداد اسفهبد» (نویسنده‌ی FriBiDi) دادم تا اگه امکانش هست ما رو راهنمایی بفرمایند. اگر جواب دادند، میذارمش توی فورم.
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 07 اسفند 1391، 04:35 ب‌ظ
من با یکی از توسعه دهنده‌های گنوم که قبلا حرف زدم گفتن که هیچ برنامه‌ای رو که به زبانی به غیر از سی و فریم ورک GTK+ باشه نمی‌پذیرن
پس اگه بخوایم برنامه‌ای بنویسیم که در پروژه گنوم قرار بگیری باید C کار کنیم که من به شخصه دوست ندارم از C++ جدا بشم
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 07 اسفند 1391، 06:12 ب‌ظ
اینم فکر خوبیه فکر می‌کنم که KDE به پارسی برگردان شده؟ و تنها گنوم هستش که محیطش کامل ترجمه نشده ؟ و البته خیلی از نرم‌افزارهای دیگه و مخصوصا HELP اونها
به نظرتون از کجا باید شروع کنیم ؟
جوری باشه که همگی با هم و در یک محدوده زمانی کار رو یکسره کنیم.

میشه چند پروژه رو هم همزمان انجام داد با تیم‌های مختلف البته انتدا به نتیجه برسیم سپس تاپیکهای مختلف ایجاد کنیم

اگه میخوای به ترجمه‌ی گنوم کمک کنی (که توصیه‌ی من به این کاره)، این (http://gnome-ir.org/index.php?title=%D9%BE%D8%B1%D9%88%DA%98%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%DA%AF%D9%86%D9%88%D9%85) رو بخون و از این‌جا (http://l10n.gnome.org/languages/fa/gnome-3-8/ui/) شروع کن.
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 07 اسفند 1391، 06:46 ب‌ظ
اگه میخوای به ترجمه‌ی گنوم کمک کنی (که توصیه‌ی من به این کاره)، این (http://gnome-ir.org/index.php?title=%D9%BE%D8%B1%D9%88%DA%98%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87_%DA%AF%D9%86%D9%88%D9%85) رو بخون و از این‌جا (http://l10n.gnome.org/languages/fa/gnome-3-8/ui/) شروع کن.

من که شروع کردم
به نظرت بهتر نیست که یک تاپیک برای اینکار داشته باشیم و هم اینکه دیگران رو به اینکار ترقیب کنیم و هم اینکه مترجمها ارتباط نزدیکی با هم داشته باشن و در این مورد بحث بشه؟

فکر کنم یکی از پروژه‌هایی که می‌باید انجام می‌دادیم انتخاب شد چون تعدادی از دیگر دوستان هم توی این کار هستن
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: کیان در 08 اسفند 1391، 10:50 ق‌ظ
دوستان من یک مقدار وقت اضافه دارم (بعد 4-5 ماه) و به این فکر می‌کردم که با کمک هم تاپیکی‌ها به خودمون و دیگران خدمتی بکنیم
اگر وقت داری بیا تاندربرد رو ترجمه کن: https://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/all.html
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 08 اسفند 1391، 04:57 ب‌ظ
اگر وقت داری بیا تاندربرد رو ترجمه کن: https://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/all.html

من هیچ‌وقت پیدا نکردم این قسمت ترجمه‌ی موزیلا کجاست!
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: محسن ح. در 08 اسفند 1391، 06:29 ب‌ظ
اگر وقت داری بیا تاندربرد رو ترجمه کن: https://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/all.html

من هیچ‌وقت پیدا نکردم این قسمت ترجمه‌ی موزیلا کجاست!
با این حرفت کلی آروم شدم !!!!
داشتم به چشام شک میکردم ، آخه منم هرچی گشتم پیدا نکردم !!!
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 08 اسفند 1391، 06:46 ب‌ظ
اگر وقت داری بیا تاندربرد رو ترجمه کن: https://www.mozilla.org/en-US/thunderbird/all.html

راستش من ترجمه Glade‌رو شروع کردم
عنوان: ترجمه تاندربرد به فارسی!
ارسال شده توسط: کیان در 08 اسفند 1391، 08:42 ب‌ظ
من هیچ‌وقت پیدا نکردم این قسمت ترجمه‌ی موزیلا کجاست!
???
https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Thunderbird_Localization
https://l10n.mozilla.org/teams/
https://wiki.mozilla.org/L10n:Home_Page
https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:fa/Rules
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: سلمان م. در 22 اسفند 1391، 10:41 ق‌ظ
آقای اسفهبد لطف کردن و جواب دادن،

سوال من:
> با عرض سلام خدمت جناب آقای اسفهبد
>
> با احترام اینجانب سلمان محمدی و تعدادی از دوستان در «انجمن اوبونتو ایران» در
> نظر داشتیم که پروژه‌ای رو برای خدمت به پارسی زبانان انجام بدیم و یکی از
> پروژه‌هایی که به ذهن ما رسید، تصحیح Texinfo برای حمایت از دبیره‌های راست‌به‌چپ
> با استفاده از FriBiDi بود. بدلیل این‌که ما دیدی نسبت به میزان سختی آن نداریم،
> بر آن شدیم که از شما بپرسیم که برای انجام چنین کاری نیاز به چه دانسته‌هایی
> است؟ ما هیچ‌گونه تجربه‌ای در زمینه‌ی راست به چپ سازی نرم‌افزارها نداریم. آیا
> صرف آشنایی با C و پرل، و خواندن کدهای FriBiDi و دیگر نرم‌افزارهایی که از آن
> استفاده می‌کنند، می‌تواند راهگشا باشد؟ باعث افتخار ما هست که شما ما رو در این
> زمینه راهنمایی بفرمایید.
>
> موفق و پیروز باشید
> سلمان محمدی
> انجمن اوبونتو ایران

و جواب آقای اسفهبد:
نقل‌قول
سلام،

‫والا سوال اصلی این هست که چرا؟  بعد از اون، به نظر من راحت‌ترین راه برای
راست‌به‌چپ‌سازی Texinfo‌ استفاده از موتور XeTeX هست.

بهداد
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: کیان در 22 اسفند 1391، 05:51 ب‌ظ
نقل‌قول
‫والا سوال اصلی این هست که چرا؟
???
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: shahrooz68 در 12 فروردین 1392، 02:57 ب‌ظ
من یه کاربر ساده‌ام و از برنامه‌نویسی و اینها چیزی نمی‌دونم. فقط می‌تونم پیشنهاد بدم!

به نظر من یکی از نیازهای مهم کاربرهای ایرانی وجود نرم‌افزار کامل و جامع برای نوشتن با خط نستعلیقه! اگر بتونید یه برنامه متن‌باز خوب براش بسازید خیلی عالیه.
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 13 فروردین 1392، 02:15 ق‌ظ
من یه کاربر ساده‌ام و از برنامه‌نویسی و اینها چیزی نمی‌دونم. فقط می‌تونم پیشنهاد بدم!

به نظر من یکی از نیازهای مهم کاربرهای ایرانی وجود نرم‌افزار کامل و جامع برای نوشتن با خط نستعلیقه! اگر بتونید یه برنامه متن‌باز خوب براش بسازید خیلی عالیه.
فکر کنم به جای برنامه نیاز به قلم مناسب باشه که البته به‌دونه هست (IranNastaliq)، ولی پروانه‌ی انتشارش معلوم نیست
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: کیان در 13 فروردین 1392، 10:19 ق‌ظ
فونت ایران نستعلیق محصول شورای عالی اطلاع رسانیه. میشه باهاشون تماس گرفت و مجوز رو پرسید!
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: محمد اعتماددار در 13 فروردین 1392، 11:46 ب‌ظ
من یه کاربر ساده‌ام و از برنامه‌نویسی و اینها چیزی نمی‌دونم. فقط می‌تونم پیشنهاد بدم!

به نظر من یکی از نیازهای مهم کاربرهای ایرانی وجود نرم‌افزار کامل و جامع برای نوشتن با خط نستعلیقه! اگر بتونید یه برنامه متن‌باز خوب براش بسازید خیلی عالیه.
فکر کنم به جای برنامه نیاز به قلم مناسب باشه که البته به‌دونه هست (IranNastaliq)، ولی پروانه‌ی انتشارش معلوم نیست

البته موضوع قلم که سر جایش؛ اما نیاز به برنامه از بین نمی‌رود. چرا که خط نستعلیق پیچیده‌تر از قلم نستعلیق است و فراتر اس قلم. البته شاید هم بتوان قلمی ساخت که بتواند پیچیدگی‌های خط نستعلیق را تا حدی جبران کند.
مدت کوتاهی قبل در تلوزیون بی‌بی‌سی با یکی از هنرمندان و مخترع سبک جدید در نقاشی مصاحبه کرد. ایشان گفت که خط نستعلیق بسیار انعطاف‌پذیر است. مثلا شما می‌توانید نقطه‌ها را جابجا کنید و یا حروف را روی خط ننویسید (مثلا «ب» را بالا بنویسید) که این‌ها نیاز به توانایی نرم‌افزار هم دارند.
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: shahrooz68 در 14 فروردین 1392، 12:31 ق‌ظ
من یه کاربر ساده‌ام و از برنامه‌نویسی و اینها چیزی نمی‌دونم. فقط می‌تونم پیشنهاد بدم!

به نظر من یکی از نیازهای مهم کاربرهای ایرانی وجود نرم‌افزار کامل و جامع برای نوشتن با خط نستعلیقه! اگر بتونید یه برنامه متن‌باز خوب براش بسازید خیلی عالیه.
فکر کنم به جای برنامه نیاز به قلم مناسب باشه که البته به‌دونه هست (IranNastaliq)، ولی پروانه‌ی انتشارش معلوم نیست

البته موضوع قلم که سر جایش؛ اما نیاز به برنامه از بین نمی‌رود. چرا که خط نستعلیق پیچیده‌تر از قلم نستعلیق است و فراتر اس قلم. البته شاید هم بتوان قلمی ساخت که بتواند پیچیدگی‌های خط نستعلیق را تا حدی جبران کند.
مدت کوتاهی قبل در تلوزیون بی‌بی‌سی با یکی از هنرمندان و مخترع سبک جدید در نقاشی مصاحبه کرد. ایشان گفت که خط نستعلیق بسیار انعطاف‌پذیر است. مثلا شما می‌توانید نقطه‌ها را جابجا کنید و یا حروف را روی خط ننویسید (مثلا «ب» را بالا بنویسید) که این‌ها نیاز به توانایی نرم‌افزار هم دارند.

بله اتفاقا من به همین خاطر این مورد رو مطرح کردم. چون قبلا در ویندوز یه سری برنامه‌ها رو دیده بودم که قابلیت‌های خاطری برای خوشنویسی ارائه می‌کردند(مانند چلیپا) (می‌تونه فونت‌های دیگه مانند شکسته و... هم باشه). اما این نرم‌افزارها در گنولینوکس یا قابل اجرا نیستند و یا اصلا زشته که نرم‌افزار ویندوز را با واسطه اجرا کرد!!!

به نظرم یه نیاز خیلی مهمه و اگر برآورده بشه تاثیر خیلی عالی بر حتی تعداد کاربران فارسی‌زبان گنو/لینوکس می‌ذاره.
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: کیان در 14 فروردین 1392، 03:02 ب‌ظ
اما این نرم‌افزارها در گنولینوکس یا قابل اجرا نیستند و یا اصلا زشته که نرم‌افزار ویندوز را با واسطه اجرا کرد!!!

به نظرم یه نیاز خیلی مهمه و اگر برآورده بشه تاثیر خیلی عالی بر حتی تعداد کاربران فارسی‌زبان گنو/لینوکس می‌ذاره.
به جای غر زدن روی پروژه ای که فکر میکنید نرم افزار آزاد کم داره سرمایه گذاری کنید، برنامه نویس استخدام کنید و ازش بخواهید برای نیازتون برنامه ای بنویسه
توی این دنیا تا کسی نیاز نداشته باشه برنامه ای نمی نویسه و این یعنی تا حالا هیچ برنامه نویسی نیاز نداشته با نستعلیق کار کنه!
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: shahrooz68 در 14 فروردین 1392، 06:43 ب‌ظ
اما این نرم‌افزارها در گنولینوکس یا قابل اجرا نیستند و یا اصلا زشته که نرم‌افزار ویندوز را با واسطه اجرا کرد!!!

به نظرم یه نیاز خیلی مهمه و اگر برآورده بشه تاثیر خیلی عالی بر حتی تعداد کاربران فارسی‌زبان گنو/لینوکس می‌ذاره.
به جای غر زدن روی پروژه ای که فکر میکنید نرم افزار آزاد کم داره سرمایه گذاری کنید، برنامه نویس استخدام کنید و ازش بخواهید برای نیازتون برنامه ای بنویسه
توی این دنیا تا کسی نیاز نداشته باشه برنامه ای نمی نویسه و این یعنی تا حالا هیچ برنامه نویسی نیاز نداشته با نستعلیق کار کنه!

غر زدن؟!

من همچین منظوری نداشتم. فکر کردم این ارسال برای همین باز شده که پیشنهادات خودمون رو برای یک کار مفید بدیم. من هم چیزی که به فکرم رسید رو گفتم. فعلا در اطرافم برنامه‌نویس ماهری نمی‌شناسم. استخدام؟ پول؟! من اگه پول داشتم!  ::)
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: persian-tex در 11 اردیبهشت 1392، 03:20 ب‌ظ
درود

دوستان من یک مقدار وقت اضافه دارم (بعد 4-5 ماه) و به این فکر می‌کردم که با کمک هم تاپیکی‌ها به خودمون و دیگران خدمتی بکنیم
اگه زمان اضافه دارید و می‌تونید اون رو در اختیار تیم قرار بدید یکی از موارد بالا رو انتخاب کنید و در موردش توضیح بدید که شاید توی چند روز آینده اون رو شروع کردیم

من خودم با برنامه‌نویسی اونم فریم ورک gtkmm موافقم
البته از ترجمه هم بدم نمی‌یاد
من نمی‌دونم کار شما تا به حال چه نتیجه‌ای داشته؟ اما یک پیشنهاد دارم و اون اینکه یک کتاب متن‌باز خوب به زبان پارسی برای xepersian بنویسید.
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: persian-tex در 11 اردیبهشت 1392، 03:23 ب‌ظ
من یه کاربر ساده‌ام و از برنامه‌نویسی و اینها چیزی نمی‌دونم. فقط می‌تونم پیشنهاد بدم!

به نظر من یکی از نیازهای مهم کاربرهای ایرانی وجود نرم‌افزار کامل و جامع برای نوشتن با خط نستعلیقه! اگر بتونید یه برنامه متن‌باز خوب براش بسازید خیلی عالیه.
فکر کنم به جای برنامه نیاز به قلم مناسب باشه که البته به‌دونه هست (IranNastaliq)، ولی پروانه‌ی انتشارش معلوم نیست

البته موضوع قلم که سر جایش؛ اما نیاز به برنامه از بین نمی‌رود. چرا که خط نستعلیق پیچیده‌تر از قلم نستعلیق است و فراتر اس قلم. البته شاید هم بتوان قلمی ساخت که بتواند پیچیدگی‌های خط نستعلیق را تا حدی جبران کند.
مدت کوتاهی قبل در تلوزیون بی‌بی‌سی با یکی از هنرمندان و مخترع سبک جدید در نقاشی مصاحبه کرد. ایشان گفت که خط نستعلیق بسیار انعطاف‌پذیر است. مثلا شما می‌توانید نقطه‌ها را جابجا کنید و یا حروف را روی خط ننویسید (مثلا «ب» را بالا بنویسید) که این‌ها نیاز به توانایی نرم‌افزار هم دارند.
xepersian توانایی این رو داره که از هر ویژگی که در قلم وجود داره استفاده کنه بنابراین مشکل برنامه نیست بلکه وجود یک قلم هست که دارای تمام ویژگی‌هایی که xepersian می‌خواد ازش استفاده کنه، داشته باشه.
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: persian-tex در 11 اردیبهشت 1392، 03:25 ب‌ظ
دلیلش:
۱. توسعه دهنده‌ی xepersian (وفا خلیقی) دیگه توسعه‌ی زی‌پرژن رو متوقف کرده و داره روی یه بسته‌ی غیررایگان کار می‌کنه.
۲. کمکی به پروژه‌ی گنو شده.
xepersian هنوز هم فعال هست. اگر طی یک ماه اخیر CTAN را نگاه کرده باشی، اول نسخه 12.1 آمد و حالا نسخه 12.8 بسته xepersian روی CTAN قرار داره.
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 13 اردیبهشت 1392، 04:10 ق‌ظ
من نمی‌دونم کار شما تا به حال چه نتیجه‌ای داشته؟ اما یک پیشنهاد دارم و اون اینکه یک کتاب متن‌باز خوب به زبان پارسی برای xepersian بنویسید.
:-X http://ur1.ca/dmzfb
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: Bijan در 13 اردیبهشت 1392، 01:24 ب‌ظ
کتاب که به نظرم موجود است در اینترنت هم که به اندازه کافی مطلب هستش. یکی از کتابهای خوب همین کتاب آموزش پارسیکس گنو/لینوکس آلن باغومیان هستش که کتاب بسیار مناسبی هستش برای کسانی که توزیع دبیان بیس کار میکنن. از نظر من اگه بحث اولویت بندی و اهمیت باشه به صورت زیر این آیتمها رو قرار میدم:
۱. مشارکت در توسعه برنامه‌های موجود
۲. نوشتن برنامه‌ای مفید برای جامعه کاربری گنو
۳. ترجمه یک کتاب انگلیسی به پارسی
۴. نوشتن برنامه‌ای مفید برای جامعه کاربران پارسی
۵. مشارکت در برگردان پارسی برنامه‌های موجود
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 17 اردیبهشت 1392، 11:56 ب‌ظ
درود
تصمیم گرفتم که تابستان یک نرم افزار با فریم ورک Qt بنویسم هنوز تصمیمم رو نگرفتم که چه برنامه‌ای سعیم اینه که نرم افزاری طراحی کنم که در گنو معادل نداشته باشه الان که به فکر مدیر کافی‌نت هستم و احتمالا ترجمه یک کتاب در مورد Qt5 رو هم همزمان شروع کنم
چون دیگه به انجمن نمی یام ایمیلم رو میزارم هر کسی خواست همکاری کنه و یا نظری بده با ایمیلم تماس بگیره
Mustafa[at]Aol[dot]com

دوستان همگی بدرود البته شاید زمان شروع پروژه برگردم نمی‌دونم
عنوان: پاسخ : ترجمه یک کتاب یا نوشتن برنامه مفید برای گنو/لینوکس ؟
ارسال شده توسط: کیان در 18 اردیبهشت 1392، 12:39 ق‌ظ
ترجمه یک کتاب در مورد Qt5 رو هم همزمان شروع کنم
تنهایی کار سختیه! باید گیت هابی و اشتراکی کنی. چند نفر که پایه باشند.
یکساله یک کتاب رو دست گرفتم هنوز ۲۵ درصد جلو نرفته!