انجمن‌های فارسی اوبونتو

جامعه کاربران => پروژه‌ها => نویسنده: کیان در 16 فروردین 1392، 11:28 ق‌ظ

عنوان: تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 16 فروردین 1392، 11:28 ق‌ظ
ویرایش: چینش کیبورد بی-تا https://omidnikta.github.io/bita/ با تلاش دوست خوبمون Omid Nikta (https://github.com/omidnikta) آماده شده است.


آیا به نظرتون چینش کیبورد فعلی برای زبان فارسی که فرم استاندارد بهش گفته میشه و در ویندوز ۸ هم جدیدا استفاده شده، بهترین فرم چینش کلیدها است؟

مشکل من با صفحه کلید استاندارد:
کاما: Shift+7 برای درج کاما که در فارسی کاربرد زیادی  داره (فکر میکنم) باید انگشت هاتون رو بکشید و نتیجتا معمولا بی خیالش می شم!
جای "ا" و "ت" باید عوض بشه!
(باید یک آمارگیری روی حروف انجام بشه تا بفهمیم کاما پراستفاده است آیا که لازم باشه جاش تغییر کنه یا نه. و همین طور سایر حرف های الفبا)

سیستم عامل و صفحه کلید: http://tinyurl.com/OSandKEYBOARD
صفحه کلید استاندارد فارسی: http://tinyurl.com/PersianStandardKeyboard (http://tinyurl.com/PersianStandardKeyboard)
عکس:
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/fa/thumb/c/c6/Kb-normal.png/600px-Kb-normal.png)(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/fa/thumb/b/b2/Kb-shift.png/600px-Kb-shift.png)


دانلود نرم افزار کیبورد استاندارد برای ویندوز ۷ و ایکس پی: http://tinyurl.com/Persian-StandardKeyboard4Win
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: shahab.ghadiri در 16 فروردین 1392، 11:36 ق‌ظ
جای کاما رو نمیدونستم...مرسی :)
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: Jasper در 16 فروردین 1392، 11:57 ق‌ظ
این صفحه کلید استاندارد عربی نیست که گچ پژ بهش اضافه شده باشه؟ آخه "ساکن" فقط توی عربی کاربرد داره و در فارسی معنایی نداره
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: ava در 16 فروردین 1392، 12:02 ب‌ظ
این صفحه کلید استاندارد عربی نیست که گچ پژ بهش اضافه شده باشه؟ آخه "ساکن" فقط توی عربی کاربرد داره و در فارسی معنایی نداره
خوب تقریبا همه کی بورد ها اینجوریه به خاطر ۴ حرف که نمیان کی این همه دردسر بکشن حالا اون چند حرف اضافی مهم نیست مهم اینه که کمبود نداشته باشه :)
---
آقا جای این پ رو هم عوض کنن پدر ما رو در آورده
عادت میکنیم یه لینوکس میریم تو ویندوز پ رو پیدا نمیکنیم
عادت میکنیم به ویندوز میایم اینجا هی \ میزنیم آبرومون میره  ;D
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: کیان در 16 فروردین 1392، 12:04 ب‌ظ
عادت میکنیم یه لینوکس میریم تو ویندوز پ رو پیدا نمیکنیم
دانلود نرم افزار کیبورد استاندارد برای ویندوز 7 و XP (http://persian-computing.ir/download/Iranian_Standard_Persian_Keyboard_%28ISIRI_9147%29_%28Version_2.0%29.zip)
فایل پی دی اف پروژه (http://www.isiri.org/portal/files/std/9147.pdf)
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: ava در 16 فروردین 1392، 12:12 ب‌ظ
عادت میکنیم یه لینوکس میریم تو ویندوز پ رو پیدا نمیکنیم
دانلود نرم افزار کیبورد استاندارد برای ویندوز 7 و XP (http://persian-computing.ir/download/Iranian_Standard_Persian_Keyboard_%28ISIRI_9147%29_%28Version_2.0%29.zip)
فایل پی دی اف پروژه (http://www.isiri.org/portal/files/std/9147.pdf)
ممنون
فقط به نظر من جای ئ‌ خیلی خیلی خیلی بد هست
مثلا ۵ بار سریع بنویسید سوئیس
اگه سوسیس نشد :D
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 21 فروردین 1392، 01:17 ق‌ظ
دوشواری؟ خیلی هم عالیه :D
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: ava در 21 فروردین 1392، 11:08 ق‌ظ
دوشواری؟ خیلی هم عالیه :D
آقا دانیال
شما kazam رو نصب کن
بعد بزن ظبط شه تصویر
لیبره آفیس رو باز کن
10 بار سریع بنویس سوئیس
بعد آپ کن ویدئو رو به دوشواری ها بخندیم  ;D
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: شاهچراغیان در 21 فروردین 1392، 11:43 ق‌ظ
به این موضوع دقت کردین که شرکت های سخت افزاری هم بر اساس استاندارد مایکروسافت صفحه کلید می دن بیرون نه لینوکس.
مثلا این کلید مسخره لوگوی ویندوز چیه توی صفحه کلیدها؟
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: امید توانا در 21 فروردین 1392، 12:02 ب‌ظ
صفحه کلیدی که به عنوان استاندارد معرفی شده است اصلن مناسب نیست و اگر در اینترنت بگردید متوجه میشید که انتقادهای زیادی به اون وارده. از جمله حرف کم‌استفاده‌ای مثل «ث» در چنین جای استراتژیکی قرار داره (جای e انگلیسی است که واضحه چقدر جای مناسبی است). این حرف باید مثل «ژ» کلیدی ترکیبی داشته باشد. حرف «آ» در فارسی شایسته‌ی داشتن مکانی مستقل است (مثلن جای «ظ» کنونی). همزه و تنوین از حرف‌های فارسی نیستند و همون بهتر که کلید ترکیبی باشند (لزومی نداره هر کلمه‌ای که از عربی به فارسی میاد املای خودش رو هم بیاره، در این صورت باید کلمه‌های انگلیسی رو هم با املای خودشون بنویسیم). مگر کلمه‌های «سوییس، پاییز، می‌گوییم، و ... » چه مشکلی (از نظر تطابق آوا و نگارش) دارند که آنها را گاهی اوقات «سوئیس، پائیز، می‌گوئیم، و ...» می‌نویسیم. اینها وظیفه فرهنگستان زبان است که متاسفانه کارش فقط ساختن کلمه‌هایی مثل درازلقمه (ساندویچ)، کش‌لقمه (پیتزا)، برف‌سُرَک (اسکی) است. مبنای صفحه کلید کنونی بر «کنار هم بودن حرف‌های مشابه» است (مثل کنار هم بودن -خ ح ج چ- ک گ- د ذ- ر ز- س ش- ع غ- ف ق- ط ظ-ص ض) در حالی‌که باید بر پایه‌ی درسد کاربرد آنها در نوشته‌های فارسی باشد.
عنوان: {لایوت جدید برای کیبوردفارسی} حروف پر کاربرد فارسی کدامند؟
ارسال شده توسط: کیان در 25 فروردین 1392، 12:13 ب‌ظ
مرجعی سراغ دارید که به بررسی چندین متن، پرکاربردترین حروف فارسی رو ترتیبی لیست کرده باشه؟

مبنای صفحه کلید کنونی بر «کنار هم بودن حرف‌های مشابه» است (مثل کنار هم بودن -خ ح ج چ- ک گ- د ذ- ر ز- س ش- ع غ- ف ق- ط ظ) در حالی‌که باید بر پایه‌ی درسد کاربرد آنها در نوشته‌های فارسی باشد.
باید یک چینش جدید طراحی بشه ولی نه با تغییرات گسترده! روشی که کیبورد ورکمن انجام داده: با کمترین تغییرات در چینش حروف انگلیسی، به بهترین نتیجه رسیدند: http://tinyurl.com/W0rkmanlay0ut
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: shahrooz68 در 25 فروردین 1392، 12:24 ب‌ظ
به نظر من صفحه‌ کلید استاندارد ایرادی نداره و خیلی هم خوبه. فقط همون کامایی که گفتید یه خورده سخته ولی بقیه‌اش مشکل چندانی نداره و از حالت غیر استاندارد (در ویندوز اکس‌پی و...) خیلی بهتره.
عنوان: پاسخ : {لایوت جدید برای کیبوردفارسی} حروف پر کاربرد فارسی کدامند؟
ارسال شده توسط: امید توانا در 25 فروردین 1392، 12:40 ب‌ظ
مرجعی سراغ دارید که به بررسی چندین متن، پرکاربردترین حروف فارسی رو ترتیبی لیست کرده باشه؟
کاش برای یک لایوت جدید مثل ورکمن/کلمک (http://forum.ubuntu.ir/index.php/topic,61337.0.html) در زبان فارسی هم یک تلاشی انجام بشه  :'(
چه کورکورانه چیدن این کلیدها رو!
به مشکلاتم اضافه کردی: برای درج کاما که در فارسی کاربرد زیادی  داره باید انگشت هاتون رو بکشید(Shift+7) و نتیجتا معمولا بی خیالش می شم! جای "آ" و "ت" باید عوض بشه!
نه متاسفانه مرجعی سراغ ندارم. در مورد جای کاما هم کاملن حق با شماست. باید به جای / باشد (/ در فارسی کاربردی ندارد ولی در صفحه کلید فارسی گنجانده شده است). واقعن جای کاما آزاردهنده است.
عنوان: مرجعی برای پر استفاده ترین حروف فارسی؟
ارسال شده توسط: کیان در 25 فروردین 1392، 12:51 ب‌ظ
به نظر من صفحه‌ کلید استاندارد ایرادی نداره و خیلی هم خوبه. فقط همون کامایی که گفتید یه خورده سخته ولی بقیه‌اش مشکل چندانی نداره و از حالت غیر استاندارد (در ویندوز اکس‌پی و...) خیلی بهتره.
تفاوت کیبورد xp قدیمی (xp های جدید این مشکل نیست) و کیبورد استاندارد فقط توی جای پ و کاما (و چند مورد غیرکاربردی دیگه) است. عملا با هم فرقی ندارند.
امید راست میگه! حرف «ش» یکی از بهترین مکانهای کیبورد رو به خودش اختصاص داده در حالی که حقش نیست! همینطور «ق»/«ث» که می تونست «د» باشه!
به محل کلیدهای مهم در کیبورد نوین ورکمن دقت کنید و مقایسه کنید تو کیبورد فارسی چه حروفی اونجا ها نشسته. عکس:
(http://www.workmanlayout.com/blog/wp-content/uploads/2012/11/copy-g49133.png)

 با shell script احتمالا میشه برنامه hd نوشت که درصد کابر حر حرف در یک متن معیار رو آمار بگیره! مثلا با دستور wc و sort و awk باید بشه به نتیجه ای رسید. یا توی زبانهای برنامه نویسی دیگه.
کاش برای یک لایوت جدید مثل ورکمن/کلمک (http://forum.ubuntu.ir/index.php/topic,61337.0.html) در زبان فارسی هم یک تلاشی انجام بشه  :'(
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 25 فروردین 1392، 12:52 ب‌ظ
حروف پر استفاده همونهایی هستند که به کرات در روز استفاده میشند. مثلا «ث» خیلی کم استفادست در صورتی که «پ» بسیار پر استفاده تر :) .
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: جادی در 27 فروردین 1392، 11:24 ق‌ظ
به پیشنهاد کیان عزیز، یک برنامه برای نشون دادن استفاده حروف فارسی در متن های فارسی نوشتم و گذاشتم اینجا: http://jadi.net/2013/04/faravaniye-horoofe-farsi-dar-matn-ha/

(http://jadi2.undo.it/wp-content/uploads/2013/04/karborde_horoofe_farsi_ghanoone_asasi.png)
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: امید توانا در 27 فروردین 1392، 12:13 ب‌ظ
به پیشنهاد کیان عزیز، یک برنامه برای نشون دادن استفاده حروف فارسی در متن های فارسی نوشتم و گذاشتم اینجا: http://jadi.net/2013/04/faravaniye-horoofe-farsi-dar-matn-ha/

(http://jadi2.undo.it/wp-content/uploads/2013/04/karborde_horoofe_farsi_ghanoone_asasi.png)
بسیار عالیه. من خیلی وقت بود که دنبال همچین چیزی بودم. ۱۲ حرف پرکاربرد به اضافه‌ی «،» و «.» بهتر است در مکان‌های استراتژیک صفحه کلید قرار بگیرند، که ۱۴ مکانی است که کیان در تصویر قبلی مشخص کرده است. بنابراین ۱۴ واج مهم اینها هستند (بر پایه‌ی نمودار جادی): «ا ب ت د ر س ل م ن ه و ی . ،».
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: Matrix.1372 در 27 فروردین 1392، 01:13 ب‌ظ
البته متن قانون اساسی به‌نظرم منبع خیلی معتبری نیست، چون تو ادبیاتش از الفاظ عربی به کرات استفاده شده، بهتره این آزمون چن جای دیگه هم انجام بشه.
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: امید توانا در 27 فروردین 1392، 01:30 ب‌ظ
جادی جان برادرای ارزشی «فیل» سایتت رو «تر» کردند. نمی‌تونم پرونده رو دریافت کنم.
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: کیان در 27 فروردین 1392، 02:38 ب‌ظ
به پیشنهاد کیان عزیز، یک برنامه برای نشون دادن استفاده حروف فارسی در متن های فارسی نوشتم و گذاشتم اینجا: http://jadi.net/2013/04/faravaniye-horoofe-farsi-dar-matn-ha/ (http://jadi.net/2013/04/faravaniye-horoofe-farsi-dar-matn-ha/)
تنکیو تنکیو!
حالا مرحله دوم: تست روی گونه های مختلف باید انجام بشه:
مرحله سوم: تماس گرفتن با نویسنده های http://www.isiri.org/portal/files/std/9147.pdf
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: امید توانا در 27 فروردین 1392، 02:56 ب‌ظ
به پیشنهاد کیان عزیز، یک برنامه برای نشون دادن استفاده حروف فارسی در متن های فارسی نوشتم و گذاشتم اینجا: http://jadi.net/2013/04/faravaniye-horoofe-farsi-dar-matn-ha/
تکنیک کیان رو نفهمیدم یا اشتباهه. ضمنا جادی جان «نیم‌فاصله» رو هم به برنامه‌ات اضافه کن. ضمنن باید روی متن‌های استاندارد امتحان بشه. ویکی‌پدیای فارسی از تکنیک یکسان و استانداردی استفاده می‌کنه. اگر برنامه رو داشته باشم روی اون هم اعمال می‌کنم تا نتیجه رو بدست بیاریم.
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 27 فروردین 1392، 05:24 ب‌ظ
چه خوب! من برم با انتشاراتی‌ها صحبت کنم برای این که بهمون اجازه بدن این برنامه‌ی جادی رو روی نسخه‌ی متنی کتاب‌هاشون اجرا کنیم؟ همین شور و شوق رو تا آخرش حفظ می‌کنین؟
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: امید توانا در 27 فروردین 1392، 06:46 ب‌ظ
چه خوب! من برم با انتشاراتی‌ها صحبت کنم برای این که بهمون اجازه بدن این برنامه‌ی جادی رو روی نسخه‌ی متنی کتاب‌هاشون اجرا کنیم؟ همین شور و شوق رو تا آخرش حفظ می‌کنین؟
من هستم.
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: amirHP در 27 فروردین 1392، 07:14 ب‌ظ
سلام
نمی‌دونم الان این حرکت من قشنگه یا نه. اما چون قبلا روی این موضوع کار کردم حس کردم که اینجا بذارم شاید به درد خورد. تقریبا ۴ هفته پیش که شاهین آزاد تو وبلاگش لایوت ورک من رو معرفی کرد. من ترغیب شدم که برم دنبال این موضوع و همین طوری الکی یه لایوت برای خودم درست کنم. ورک من تو وبلاگش توضیحات خوبی داده بود. یک عکسی که توش ارزش هر دکمه‌ی کیبورد نوشته شده بود رو برداشتم و با استفاده از پست جادی سعی کردم حروف پر تکرار رو تو جاهای با ارزشش بچینم تو این کار هم چندتا نکته رو رعایت کردم.

http://jadi2.undo.it/2007/11/%D8%AA%D8%B9%D8%AF%D8%A7%D8%AF-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%88%D8%A7%D9%86%DB%8C-%D8%AD%D8%B1%D9%88%D9%81-%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D9%86%D9%88%D8%B4%D8%AA%D9%87%E2%80%8C%D9%87%D8%A7%DB%8C/ (http://jadi2.undo.it/2007/11/%D8%AA%D8%B9%D8%AF%D8%A7%D8%AF-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%88%D8%A7%D9%86%DB%8C-%D8%AD%D8%B1%D9%88%D9%81-%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D9%86%D9%88%D8%B4%D8%AA%D9%87%E2%80%8C%D9%87%D8%A7%DB%8C/)
اول اینکه: مبنا این بود که دکمه‌های کمتری جابجا بشه تا تغییر عادت سخت نباشه.
دوم اینکه: سعی کردم طبق چینش قبلی حروف هم خانواده (مثل گ ک / چ ح خ ج ) کنار هم باشن تا پیدا کردنشون هم راحت باشه.
سوم اینکه: سعی کردم حتی اگه دکمه‌ای قراره جابجا بشه سمتش عوض نشه. یعنی اگه قبلا اون رو با دست راست تایپ می‌کردیم الان هم با همون دست تایپ کنیم.
چهارم اینکه نقطه و ویرگول رو به خاطز مشابه بودن روی یک دکمه و کنار اسپیس گذاشتم.
یه جستجویی هم کردم برای نحوه‌ی ساختن لایوت که رسیدم به همچین جایی:
ubuntuforums.org/showthread.php?t=188761
اما دیگه وقت نکردم ادامه بدم.
امیدوارم به درد بخوره.
اینم یک تصویر از لایوت
(http://forfreeweb.blog.com/files/2013/04/16.png)
عنوان: پاسخ : مشکلات صفحه کلید استاندارد فارسی فعلی از نظر شما چیست؟
ارسال شده توسط: کیان در 27 فروردین 1392، 07:18 ب‌ظ
اگر برنامه رو داشته باشم
:o

چه خوب! من برم با انتشاراتی‌ها صحبت کنم برای این که بهمون اجازه بدن این برنامه‌ی جادی رو روی نسخه‌ی متنی کتاب‌هاشون اجرا کنیم؟
عالیه!
حالا که قراره این کار انجام بشه، چه کارهای آماری دیگه ای میشه روی متون انجام داد که مفید باشه؟
آیا شمارش تعداد تکرار هر حرف کافیه؟ مثلا آیا لازمه که کلمه «است» رو هم بشماریم که ببینیم آیا نیازه نسبت به کاربرد این کلمه، حرفهای تشکل دهنده اش: «ا» و «س» و «ت»، روی کیبورد نزدیک هم قرار بگیرند؟! و یا «را»، «در»، «این»، «آن» وووو
بررسی رابطه ای که بین هر دو حرف وجود داره! یعین کدوم دو یا سه حرف معمولا بیشتر کنار هم ظاهر میشند: شکست نیست بست استفاده
1. اهل فن باید روی اسکریپت جادی کار کنند تا به حداکثر کارایی برسه?
2. این موضوع اگر بنظرتون مهم میاد، تو شبکه های اجتماعی و برنامه نویسی اطلاع رسانی کنید تا جمع فکری گسترده تر بشه!

توضیح: پیوست الف از فایل pdf که قبلا لینک کردم رو بخونید.

اول اینکه: مبنا این بود که دکمه‌های کمتری جابجا بشه تا تغییر عادت سخت نباشه.
دوم اینکه: سعی کردم طبق چینش قبلی حروف هم خانواده (مثل گ ک / چ ح خ ج ) کنار هم باشن تا تا پیدا کردنشون هم راحت باشه.
سوم اینکه: سعی کردم حتی اگه دکمه‌ای قراره جابجا بشه سمتش عوض نشه. یعنی اگه قبلا اون رو با دست راست تپ می‌کردیم الان هم با همون دست تپ کنیم.
چهارم اینکه نقطه و ویرگول رو به خاطز مشابه بودن روی یک دکمه و کنار اسپیس گذاشتم.
خیلی عالی، به این نکته و دقت ها نیازه.


عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 27 فروردین 1392، 08:06 ب‌ظ
خیلی هم‌فکری دیگران تو این تاپیک خوبه. مساله تنها بسامد حرف‌ها نیست، بلکه بسامد ترکیب‌های دوتایی از حروف هم مهمه. اولین کار باید این باشه که اسکریپت جادی تکمیل بشه تا بسامد ترکیب‌های دوتایی از حروف (متوالی) رو هم پیدا کنه. گام بعدی محاسبه وزن هر ترکیب دوتایی است: مثلن وزن ترکیب  EF (با حروف انگلیسی توضیح می‌دم که راحت‌تر باشه) برابر ۱ هست و وزن EV برابر ۲ و مثلن وزن WM برابر صفر است (چون با دو دست مختلف این ترکیب تایپ می‌شود). در حقیقت ترکیب تمام کلیدهای ترکیبی، که یکی از دست راست باشد و یکی از دست چپ، برابر صفر است. ترکیب‌های متوالی زیر یک دست به اندازه تفاوت اندازه‌ی رج‌ها (از بالا به پایین رج‌ها با اندازه ۱ و ۰ و -۱ ارزش‌گذاری می‌شوند)، مثلن وزن ترکیب EV برابر ۲ است (زیر یک دست و از ۲ انگشت مختلف در و در ۲ رج مختلف از تفاضل ۲) و باید برای ترکیبهایی مثل RF هم وزن ۲ قرار بدهیم (هرچند تفاضل ارتفاع ۱ است ولی هر دو با یک انگشت تایپ می‌شوند) و برای ترکیبی مثل RV ارزش بالاتر از ۲ قرار داده شود (ارتفاع ۲ و هر دو با یک انگشت تایپ می‌شوند). هدف کمینه کردن وزن کل است.
ارزش‌گذاری ترکیب‌ها کاری است که تایپیست‌های حرفه‌ای می‌تونن در موردش نظرهای خوبی بدن.
ضمنن طرح Dvorak الگوی خوبی است، چون جدید است و مورد تایید موسسه استاندارد آمریکاست. بهتر است سراغ QWERTY نریم.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 27 فروردین 1392، 08:19 ب‌ظ
آیا میشه با بهبود عملکرد اسکریپت جادی و استفاده از خروجی اون با روش عددهی که توضیح دادی‌ (1 و 2 و 0 وووو) مشخص کنیم که اگر قرار بود متن رو تایپ کنیم دستها چند کیلومتر طی میکردن؟ اسکریپت جادی رو روی مثلا کتاب «قصه های امیرعلی» اجرا کنیم و اسکریپت به هر ترکیب دو تایی هم امتیاز بده. بعد خروجی رو بدیم به یک برنامه دیگه که بهینه ترین چینشی که مجموع امتیاز رو به حداقل می رسونه برای کتاب «امیرعلی»‌ مشخص کنه!
یعنی نتیجه ای شبیه عکس زیر (ماجراهای هکلبرفین) داشته باشیم اما قبل از اینکه تعیین کنیم چه چینشی داشته باشیم
(http://i2.wp.com/www.workmanlayout.com/blog/wp-content/uploads/2010/10/huck-finn1.png?resize=780%2C568)

ضمنن طرح Dvorak الگوی خوبی است، چون جدید است و مورد تایید موسسه استاندارد آمریکاست. بهتر است سراغ QWERTY نریم.
جدیدا توجه خاصی به workman شده. انتقادی که به dvorak وارده اینه که تغییرات گسترده ای نسبت به QWERTY انجام داده و تغییر رو برای کاربران سخت میکنه: http://forum.ubuntu.ir/index.php/topic,61337.0.html
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: nixoeen در 27 فروردین 1392، 08:57 ب‌ظ
آیا به نظرتون چینش کیبورد فعلی برای زبان فارسی که فرم استاندارد بهش گفته میشه و در ویندوز ۸ هم جدیدا استفاده شده، بهترین فرم چینش کلیدها است؟
مسلما خیر. من خودم مدت‌ها روی این موضوع فکر کردم (در حقیقت از زمان آشنایی با Dvorak)، ولی این یک پروژه کوتاه مدت نیست و احتمالا هم چیزی نیست که به راحتی بشه در اینجا ازش نتیجه گرفت. از نظر من برای اینکه بشه یک نتیجه خوب گرفت، باید حداقل یک سال روی این موضوع زمان گذاشت. وگرنه وقت گذاشتن کوتاه روی این موضوع تنها تلف‌کردن وقت هست و نتیجه اون میشه یک پوسته که هیچ‌کسی استفاده نمی‌کنه.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 27 فروردین 1392، 09:11 ب‌ظ
@کیان
بعد از پیدا کردن ترکیب‌های دوتایی، می‌تونیم همهٔ اطلاعات لازم، از جمله مسافت کل، و غیره رو پیدا کنیم.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: MHA152 در 27 فروردین 1392، 09:18 ب‌ظ
خیلی فکر خوبیه ما را هم بی خبر نذارید کار کوچولویی هم اگه از دست ما بر میاد بگید
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: ~!~ در 27 فروردین 1392، 11:53 ب‌ظ
بنظر من این می‌تونه یه یه موضوع جالب برای پایان‌نامه باشه. البته نمی‌دونم تو چه رشته‌ای می‌شه «زبان‌شناسی رایانشی» (computational linguistic) یا Human-Computer Interaction یا ...
عنوان: دستور یک خطی بش برای شمارش تعداد تکرار هر کاراکتر
ارسال شده توسط: کیان در 28 فروردین 1392، 12:27 ق‌ظ
یک دستور sell script که تعداد تکرار هر نوع کاراکتری رو در فایل ورودی می شماره، نوشته شده توسط Lars Noodén (https://en.wikibooks.org/wiki/User:Larsnooden):
sed 's/\(.\)/\1\n/g' FILE_NAME | tr '[:upper:]' '[:lower:]' | sort | uniq -c
من خودم مدت‌ها روی این موضوع فکر کردم (در حقیقت از زمان آشنایی با Dvorak)، ولی این یک پروژه کوتاه مدت نیست و احتمالا هم چیزی نیست که به راحتی بشه در اینجا ازش نتیجه گرفت. از نظر من برای اینکه بشه یک نتیجه خوب گرفت، باید حداقل یک سال روی این موضوع زمان گذاشت.
حداقل چیزی که اینجا اتفاق افتاده اینه که نیازی رو شناختیم که همگی روش توافق داریم :)
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 28 فروردین 1392، 06:24 ب‌ظ
۲ تا سرچشمه‌ی خوب پیدا کردم. اولی (http://patorjk.com/keyboard-layout-analyzer/) ابزاری برخط برای بررسی کارایی یه چهارچوب صفحه کلید است. ولی این ابزار به درد کار تحقیقی کامل نمی‌خوره و باید ابزاری خط‌فرمانی داشته باشیم. ابزار دوم (http://code.google.com/p/keyboardlayoutanalyzer/) چنین ابزاری است با راهنمای پی‌دی‌اف که الگوریتم رو توضیح داده که کارمون رو بسیار آسون می‌کنه.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 04 اردیبهشت 1392، 08:14 ب‌ظ
از چند روز پیش ساخت نرم‌افزار بررسی صفحه کلید رو آغاز کردم، بر اساس کیوت، که در پایان به صورت آزاد منتشر می‌شه. الان در مرحله خوبی به سر می‌بره و نیاز به متن‌های استاندارد فارسی، برای بررسی شمایل‌های مختلف صفحه کلید دارم. اگر متن کتاب فارسی مجاز در اختیار دارید (که به سبک درستی نگارش شده باشد)، لطفن به من اطلاع دهید. در بررسی‌هایی که انجام شده، ۸ واج پربسامد همواره اینها بوده‌اند، به ترتیب: «ا ی ر د ن ه و م».  این واج‌ها باید در رج خانه (رج میانی، زیر ۸ انگشت) قرار بگیرند. از آنجا که ترکیب‌های «ما ها را یا» ترکیب‌های پربسامد هستند، و بهتر است در تایپ آنها از ترکیب هر دو دست استفاده شود، چینش این ۸ واج پیشنهادی من به این صورت است:
و ن د ا ------ ی ر ه مبه خاطر سپردنش آسونه: «مهری وندا». نظر شما چیه؟
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 05 اردیبهشت 1392، 12:40 ق‌ظ
نکاتی بچه ها قبلا گفتند که خیلی خوب بود:‌تلاش برای داشتن حداقل تغییر نسبت به کیبورد فعلی که این اصل در ورکمن هم رعایت شده
این واج‌ها باید در رج خانه (رج میانی، زیر ۸ انگشت) قرار بگیرند. از آنجا که ترکیب‌های «ما ها را یا» ترکیب‌های پربسامد هستند، و بهتر است در تایپ آنها از ترکیب هر دو دست استفاده شود، چینش این ۸ واج پیشنهادی من به این صورت است:
و ن د ا ------ ی ر ه مبه خاطر سپردنش آسونه: «مهری وندا». نظر شما چیه؟
ترکیبهای پربسامد چرا با دو دست تایپ شوند؟ کنار هم باشند بهتر نیست؟ ::) قاعده اش چیه؟

نکات زیر می تونه کمک کنه
سختی های مهاجرت به دوراک از نگاه طراح کلمک: (http://colemak.com/FAQ#What.27s_wrong_with_the_Dvorak_layout.3F)
۱. مشکل اصلی Dvorak، سختی زیاد و خسته کننده بودن یادگیریش برای کاربران کوئرتیه!
۲. قرار دادن L در دوراک به جای Pی کوئرتی سبب فشار بیش از حد به انگشت کوچک دست میشه. در کلمک حروف پرتکرار در جایی که انگشتهای کوچک کشیده می شن قرار نگرفته
F is on the QWERTY 'Y' position which is a difficult stretch on normal keyboards
I is very frequent but isn't on the home position
R is very frequent but isn't on the home row
It is significantly lopsided so that the right hand does too much work
It's not comfortable to use Ctrl-Z/X/C/V shortcuts with the left hand while holding the mouse with the right hand. Colemak conserves those shortcuts in their QWERTY positions
Even though the design principles are sound, the implementation isn't optimal because it was designed without the aid of computers
L and 'S' form a frequent same-finger digraph on the right pinky. Same-finger for the pinky is very rare in Colemak. In particular, Unix commands such as 'ls -l' are very uncomfortable to type
Some punctuation (in particular the curly/square brackets) is less comfortable to type on Dvorak. This affects mainly programmers and advanced Unix users
چرا یادگیری کلمک ساده است: http://colemak.com/wiki/index.php?title=Easy_to_learn (http://colemak.com/wiki/index.php?title=Easy_to_learn)
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 05 اردیبهشت 1392، 01:06 ق‌ظ
جالبه بدونید که حدود ۶۵ درصد از حرف‌های کلمه‌های فارسی همون ۸ حرفی است که بیان کردم، بنابراین بر روی اونها نمی‌شه کوتاه اومد. ما مشکلات Dvorak رو نداریم چون در زبان انگلیسی نه تنها تایپیست‌ها با صفحه کلید خوگرفته‌اند، بلکه برنامه‌نویسها و حتی بسیاری از مردم عادی، قدرت تایپ بالایی دارند و با qwerty عادت دارند و ترک این عادت برایشان خیلی سخت است و عملن تنها عده‌ای از تایپیست‌ها ممکن است خود رو به تغییر راضی کنند ولی مردم عادی و برنامه‌نویسان نه. در فارسی خوشبختانه (یا شایدم بدبختانه) این مشکل رو نداریم چون تقریبن تنها تایپیست‌های حرفه‌ای با صفحه کلید کنونی عادت دارند و مردم عادی اصولن جای حروف رو هم نمیدونند (باید برچسب نصب کنند) و حتی پینگلیش رو به فارسی ترجیح می‌دن. بنابراین ترک عادت مردم عادی در ایران راحت‌تره. بنابراین مشکلی زیادی از اون نظر نیست. ولی در مورد جای «د» و «ر» نظرم برگشته. چون بسامد ترکیب «دن» و «ند» و «اد» در فارسی خیلی زیاده. بنابراین سیستم پیشنهادی ۸ واج اصلی شاید به این صورت بهتر باشه
و ن ر ا ----- ی د ه م
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: جادی در 08 اردیبهشت 1392، 11:40 ق‌ظ
خوبه که ادامه داره (: من دو تا کتاب ترجمه کرده ام که طبق پیشنهاد کیان فکر کردم شاید برای کار شما تا حدی مناسب باشه. گذاشتمش اینجا:

https://dl.dropboxusercontent.com/u/14240570/farsi_text.txt.gz

معلومه که نمی خوام متن ها پخش بشن و در نتیجه لطفا زیاد پخش نشه و فقط برای اینکار استفاده بشه. در ضمن برای یک حرکت احتیاطی سورتش کردم به ترتیب پاراگراف (((: اما به نظرم مشکلی در کاربردی که شما دارین ایجاد نکنه.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: abyz در 08 اردیبهشت 1392، 02:24 ب‌ظ
سلام دوستان!

خیلی جالبه که دوستان روی این موضوع کار میکنن. بنده هم اعلام میکنم که منم پایم!

من اندکی زبانشناسی بلدم البته به اندازه یه درس که پاس کردم و یه سریی ابزار میشناسم که اینا یه گرامری به نام n-gram در میارن که میگه احتمال ترکیبای n حرف پشت سر هم چقدره. که همشون اپن سورسن و اگر هم اپن سورس نباشن سورسشون تو دانشگاه‌ها پیدا میشه یعنی برای استفاده تحقیقاتی و این صحبتا مشکلی ندارن. اگه کمک میکنه بگید.

نکته‌ی دیگه‌ای که من یکم که گوگل رو خوندم در آوردم اینه که سعی بشه از خط مشی‌هایی که dvorak داده استفاده بشه و اون خط مشی‌ها تو فارسی معنی بشه مثلا توی انگلیسی یکی از نکته‌ها اینه که حروف صدا دار vowel  و حروف بی صدا consonants در دو سمت صفحه کلید قرار دارند که خیلی شاید جای خاصی تو فارسی نداشته باشه. یا مثلا اولویت‌ ردیف‌های صفحه کلید فرق دارند (توضیح واضحات بود میدونم).

من پیشنهادم اینه که یه جایی مثل github یا یه چنین جایی رو انتخاب کنیم بعدش نتایجی که بدست اومده رو منظم کنیم تا بشه یه کارایی کرد.

کمکی از دست من میومد بگید
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 08 اردیبهشت 1392، 02:44 ب‌ظ
خوبه که ادامه داره (: من دو تا کتاب ترجمه کرده ام که طبق پیشنهاد کیان فکر کردم شاید برای کار شما تا حدی مناسب باشه. گذاشتمش اینجا:

https://dl.dropboxusercontent.com/u/14240570/farsi_text.txt.gz

معلومه که نمی خوام متن ها پخش بشن و در نتیجه لطفا زیاد پخش نشه و فقط برای اینکار استفاده بشه. در ضمن برای یک حرکت احتیاطی سورتش کردم به ترتیب پاراگراف (((: اما به نظرم مشکلی در کاربردی که شما دارین ایجاد نکنه.
ممنونم. من فایل رو برداشتم، اگر می‌خواهید می‌تونید لینک رو حذف کنید. در عکس‌ها اثر نرم‌افزار رو روی سه متن «بوف کور»، «گزارش اقلیت» و «متن جادی» می‌بینید. قسمت Compare نرم‌افزار هنوز کامل نیست، چون در حال مطالعهٔ فاکتورهای مهم در برآورد یک صفحه کلید هستم. هر زمان که اطلاعاتم کامل شد، این قسمت هم نوشته می‌شه. احتمالا ۱ هفته کار می‌بره. به هر حال ۸ واج «ا د م ه ن ی ر و» در همه متنها بیشترین بسامد رو دارند و بیش از ۶۵ درصد متن رو به خودشون اختصاص می‌دن. بنابراین باید در زیر ۸ انگشت در ردیف خانه قرار بگیرند. با توجه به فراوانی ترکیب‌های دوتایی «ای»، «می»، «را»، «ود»، «ان»، «رد»، «ند»، «دا» و «ار»، این هشت حرف بهتر است به ۲ گروه چهارتایی «ا د م ه» و «ن ی ر و» تقسیم شوند که هر دسته در کنار هم قرار می‌گیرند. (برای توالی بهتر دست‌ها که عامل مهمی در افزایش سرعت وکاهش خطاست) با توجه به اینکه ترکیب «د.» فراوان است و بعد از نقطه فاصله قرار دارد،‌ بهتر است گروه «ا د م ه» زیر دست چپ قرار بگیرد (چون فاصله همواره با شست راست است و جای نقطه رو بهتره برای سازگاری با صفحه کلید انگلیسی، در جای معمول انگلیسی خود قرار بدیم). با این حال این موارد آخر قابل بحث است. هنوز دارم مطالعه می‌کنم تا تئوری رو بهتر بفهمم تا بتونم مشخص کنم هر کدوم از این واج‌ها زیر کدوم انگشت باید قرار بگیرند.
این هم از عکس‌ها
(http://axgig.com/images/81949201439438620192.png) (http://axgig.com/)

(http://axgig.com/images/52617017022318528367.png) (http://axgig.com/)

(http://axgig.com/images/49375836460030369443.png) (http://axgig.com/)
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 09 اردیبهشت 1392، 01:34 ق‌ظ
از طرف گروه ادبیات گمانه‌زن (آکادمی فانتزی) اعلام می‌کنم که می‌تونید از همه‌ی متون ماهنامه‌ی شگفت‌زار (http://fantasy.ir/fantasy/index.php?option=com_content&view=article&id=123&Itemid=110) و دانش‌نامه‌ی هنر و ادبیات گمانه‌‌زن (http://wiki.fantasy.ir/index.php/%D8%B5%D9%81%D8%AD%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%A7%D8%B5%D9%84%DB%8C) که با دقّت و وسواس خاصّی هم نگارش شدن ، برای این منظوراستفاده کنید.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 09 اردیبهشت 1392، 06:32 ب‌ظ
از طرف گروه ادبیات گمانه‌زن (آکادمی فانتزی) اعلام می‌کنم که می‌تونید از همه‌ی متون ماهنامه‌ی شگفت‌زار (http://fantasy.ir/fantasy/index.php?option=com_content&view=article&id=123&Itemid=110) و دانش‌نامه‌ی هنر و ادبیات گمانه‌‌زن (http://wiki.fantasy.ir/index.php/%D8%B5%D9%81%D8%AD%D9%87%E2%80%8C%DB%8C_%D8%A7%D8%B5%D9%84%DB%8C) که با دقّت و وسواس خاصّی هم نگارش شدن ، برای این منظوراستفاده کنید.
بسیار عالی است. متن‌های خوب و از مطالب گوناگون.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 10 اردیبهشت 1392، 12:11 ق‌ظ
سلام دوستان!

خیلی جالبه که دوستان روی این موضوع کار میکنن. بنده هم اعلام میکنم که منم پایم!

من اندکی زبانشناسی بلدم البته به اندازه یه درس که پاس کردم و یه سریی ابزار میشناسم که اینا یه گرامری به نام n-gram در میارن که میگه احتمال ترکیبای n حرف پشت سر هم چقدره. که همشون اپن سورسن و اگر هم اپن سورس نباشن سورسشون تو دانشگاه‌ها پیدا میشه یعنی برای استفاده تحقیقاتی و این صحبتا مشکلی ندارن. اگه کمک میکنه بگید.

نکته‌ی دیگه‌ای که من یکم که گوگل رو خوندم در آوردم اینه که سعی بشه از خط مشی‌هایی که dvorak داده استفاده بشه و اون خط مشی‌ها تو فارسی معنی بشه مثلا توی انگلیسی یکی از نکته‌ها اینه که حروف صدا دار vowel  و حروف بی صدا consonants در دو سمت صفحه کلید قرار دارند که خیلی شاید جای خاصی تو فارسی نداشته باشه. یا مثلا اولویت‌ ردیف‌های صفحه کلید فرق دارند (توضیح واضحات بود میدونم).

من پیشنهادم اینه که یه جایی مثل github یا یه چنین جایی رو انتخاب کنیم بعدش نتایجی که بدست اومده رو منظم کنیم تا بشه یه کارایی کرد.

کمکی از دست من میومد بگید
شرمنده من تازه پست شما رو دیدم. بله، کمک هر کسی، از جمله شما بسیار خوبه. نرم‌افزار مراحل آخرش رو داره طی می‌کنه و بعد از اون در گیت‌هاب قرار می‌دم تا دوستان بتونن چهارچوب‌های پیشنهادی خودشون و دیگران رو بررسی کنن. این تارنما (http://mkweb.bcgsc.ca) هم اطلاعات خوبی داره. سازندهٔ ورکمن هم تارنمای (http://www.workmanlayout.com/blog/) خوبی داره. باید از تجربهٔ دووراک استفاده کنیم؛ یعنی اینکه صفحه کلید خیلی عجیب غریب نباشه. ایدهٔ جدیدی که مطرحه اینه که تنها به فکر کمینه‌کردن فاصله طی شده نباشیم بلکه ترکیب‌های مختلف دارای سختی مختلف هستند. ترکیب‌های سخت باعث خستگی، آسیب دست و افزایش خطا می‌شوند. ترکیب‌های درونگرا بسیار خوب و ترکیب‌های برونگرا بسیار بد هستند! مثلن سعی کنید روی صفحه کلید عادی انگلیسی ترکیب sd رو با ds مقایسه کنید (سعی کنید هر کدام رو ۱۰ بار بنویسید). اولی درونگرا است (جهت حرکت به سمت داخل صفحه کلید، یا بهتره بگیم به سمت شست) و دومی برونگرا. در تئوری جدید هدف کمینه‌کردن مناسب فاصله طی‌شده و سختی ترکیب‌هاست.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: abyz در 10 اردیبهشت 1392، 11:00 ق‌ظ

سلام دوستان!

خیلی جالبه که دوستان روی این موضوع کار میکنن. بنده هم اعلام میکنم که منم پایم!

من اندکی زبانشناسی بلدم البته به اندازه یه درس که پاس کردم و یه سریی ابزار میشناسم که اینا یه گرامری به نام n-gram در میارن که میگه احتمال ترکیبای n حرف پشت سر هم چقدره. که همشون اپن سورسن و اگر هم اپن سورس نباشن سورسشون تو دانشگاه‌ها پیدا میشه یعنی برای استفاده تحقیقاتی و این صحبتا مشکلی ندارن. اگه کمک میکنه بگید.

نکته‌ی دیگه‌ای که من یکم که گوگل رو خوندم در آوردم اینه که سعی بشه از خط مشی‌هایی که dvorak داده استفاده بشه و اون خط مشی‌ها تو فارسی معنی بشه مثلا توی انگلیسی یکی از نکته‌ها اینه که حروف صدا دار vowel  و حروف بی صدا consonants در دو سمت صفحه کلید قرار دارند که خیلی شاید جای خاصی تو فارسی نداشته باشه. یا مثلا اولویت‌ ردیف‌های صفحه کلید فرق دارند (توضیح واضحات بود میدونم).

من پیشنهادم اینه که یه جایی مثل github یا یه چنین جایی رو انتخاب کنیم بعدش نتایجی که بدست اومده رو منظم کنیم تا بشه یه کارایی کرد.

کمکی از دست من میومد بگید
شرمنده من تازه پست شما رو دیدم. بله، کمک هر کسی، از جمله شما بسیار خوبه. نرم‌افزار مراحل آخرش رو داره طی می‌کنه و بعد از اون در گیت‌هاب قرار می‌دم تا دوستان بتونن چهارچوب‌های پیشنهادی خودشون و دیگران رو بررسی کنن. این تارنما (http://mkweb.bcgsc.ca) هم اطلاعات خوبی داره. سازندهٔ ورکمن هم تارنمای (http://www.workmanlayout.com/blog/) خوبی داره. باید از تجربهٔ دووراک استفاده کنیم؛ یعنی اینکه صفحه کلید خیلی عجیب غریب نباشه. ایدهٔ جدیدی که مطرحه اینه که تنها به فکر کمینه‌کردن فاصله طی شده نباشیم بلکه ترکیب‌های مختلف دارای سختی مختلف هستند. ترکیب‌های سخت باعث خستگی، آسیب دست و افزایش خطا می‌شوند. ترکیب‌های درونگرا بسیار خوب و ترکیب‌های برونگرا بسیار بد هستند! مثلن سعی کنید روی صفحه کلید عادی انگلیسی ترکیب sd رو با ds مقایسه کنید (سعی کنید هر کدام رو ۱۰ بار بنویسید). اولی درونگرا است (جهت حرکت به سمت داخل صفحه کلید، یا بهتره بگیم به سمت شست) و دومی برونگرا. در تئوری جدید هدف کمینه‌کردن مناسب فاصله طی‌شده و سختی ترکیب‌هاست.

خب پس به نظر من توی این مرحله به نظر من ما یه سری معیار خوب(شایدم خیلی خوب) داریم که بر اساس اونا یه جوری بتونیم به یه چینش مناسب صفحه کلید برسیم. من خیلی سعی کردم کتابی که خود dvorak در این مورد نوشته رو پیدا کنم و حداقل یه نگاهی بهش بندازم اما هنوز متنش در دسترس نبود(نه بصورت آزاد نه بصورت غیر آزاد و الکترونیکی).

حالا هم اگه کاری از دست من بر میاد بفرمایید.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 16 اردیبهشت 1392، 01:34 ب‌ظ
برنامه الان در مراحل پایانی است و تنها می‌خوام کمی اطلاعات رو به صورت نمودار توش نشون بدم. همچنین یک بررسی کلی الگوریتم‌ها لازمه. ولی به مقدار زیادی الگوریتمها بدون مشکل و یا حداکثر ایراد جزئی دارند. صفحه کلیدی طراحی کردم (با استفاده از اطلاعاتی که از نرم‌افزار دریافت می‌شه، در مورد فراوانی واج‌ها و ترکیب‌های دوتایی و سه‌تایی آنها) که در زیر عکس اون رو می‌بینید. در عکس دوم به اسم FA-MODIFIED نمایش داده شده (این صفحه کلید در عکس اول نمایش داده شده است). یکی دیگه هم با تغییر جزئی در همین درست کردم که FA-MODIFIED2 نام داره و یکی هم صفحه کلید معمول (با نام FA-ORIGINAL)  هست که در شکل دوم با هم روی ۴ متن (قلعه حیوانات، گزارش اقلیت، بوف کور، متن جادی) مقایسه شده‌اند. در هر دو صفحه کلید اصلاح‌‌شده، کل مسافت حداکثر ۴۰ درصد مسافت در حالت معمول است! (به فشاری که به انگشت کوچک دست راست وارد میشه، در صفحه کلید معمول، توجه کنید! تازه باید بک‌اسپیس رو هم بهش اضافه کنید تا اوج فاجعه مشخص بشه) مسافتی که هر انگشت طی می‌کند از استاندارهای معمول پیروی می‌کنند. روی مکان تک تک واج‌ها فکر شده، بر اساس فراوانی خودشان و ترکیب‌های دوتایی و سه‌تایی آنها،  ولی ادعایی نیست که بهترینه. سطر بالا و پایین سطر خانه (خوشبختانه) متقارن است که روند یادگیری رو آسون می‌کنه. لطفن نظر خودتون رو بگید. تا چند وقته دیگه هم برنامه رو انتشار می‌دم.
(http://www.uploadtak.com/images/l2713_famodofied.png) (http://www.uploadtak.com/images/l2713_famodofied.png)
(http://www.uploadtak.com/images/m114_kld.png) (http://www.uploadtak.com/images/m114_kld.png)
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 16 اردیبهشت 1392، 05:24 ب‌ظ
(http://www.uploadtak.com/images/l2713_famodofied.png)
در مورد اینکه تقارن خوبه یا بد نظری ندارم اما اگر جای جای چ و ش تغییر کنه بهتر نیست؟ با کیبوردبالا اگر به جای س در اشتباه تایپی ح تایپ بشه، شکل کلمه به هم می ریزه: آسان => آحان
اما اگر ش کنار س باشه و اشتباهی به جای س استفاده بشه، شکل کلمه به هم نمی ریزه و خواننده میتونه اشتباه رو تشخیص بده: آسان => آشان
برای ف و ق هم همین موضوع است: استفاده => استقاده، اگر تفاوت آمار ف و غ زیاد نیست بهتره چینش ف-ع-غ-ق به ع-غ-ف-ق تغییر کنه.
ردیف اولت چرا سیزده تا دکمه داره؟  :o اونجایی که ذ رو گذاشتی روی هر سه تا کیبورد من دنباله دکمه Enter  است! و بین backspace و دکمه +، من یک دکمه دارم که علامت پایپ (|) و بک-اسلش (\) روش چاپ شده (دکمه بک-اسپیس کوچکتر ساخته شده و جا برای دکمه بک-اسلش باز کرده)،‌اما تو عکس بالا این دکمه نیست!
(http://www.am.ics.keio.ac.jp/members/vasutan/Keyboard/keyboard2.gif)
برای محل ذ، هم کیبوردهایی که دکمه بک-اسلش کنار دکمه بک-اسپیس قرار گرفته و هم کیبوردهایی که دکمه بک-اسلش زیر بک-اسپیس قرار گرفته رو باید مد نظر داشت.
ژ بهتر نیست با ز همراه باشه تا با ر؟ به دکمه شیفت نزدیکتر میشه.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: fzerorubigd در 16 اردیبهشت 1392، 08:22 ب‌ظ
خیلی زوده برای تغییر. یعنی هنوز داده های آماری کافی نیستن، فکر میکنم باید کمترین تغییرات صورت بگیره، در حقیقت این نظر شخصیه پس بهتره بگم به نظرم هنوز زوده که یه layout پیشنهاد بشه، فعلا نیاز به بررسی بیشتره.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 16 اردیبهشت 1392، 08:27 ب‌ظ
در مورد اینکه تقارن خوبه یا بد نظری ندارم اما اگر جای جای چ و ش تغییر کنه بهتر نیست؟ با کیبوردبالا اگر به جای س در اشتباه تایپی ح تایپ بشه، شکل کلمه به هم می ریزه: آسان => آحان
اما اگر ش کنار س باشه و اشتباهی به جای س استفاده بشه، شکل کلمه به هم نمی ریزه و خواننده میتونه اشتباه رو تشخیص بده: آسان => آشان
برای ف و ق هم همین موضوع است: استفاده => استقاده، اگر تفاوت آمار ف و غ زیاد نیست بهتره چینش ف-ع-غ-ق به ع-غ-ف-ق تغییر کنه.
ردیف اولت چرا سیزده تا دکمه داره؟  :o اونجایی که ذ رو گذاشتی روی هر سه تا کیبورد من دنباله دکمه Enter  است! و بین backspace و دکمه +، من یک دکمه دارم که علامت پایپ (|) و بک-اسلش (\) روش چاپ شده (دکمه بک-اسپیس کوچکتر ساخته شده و جا برای دکمه بک-اسلش باز کرده)،‌اما تو عکس بالا این دکمه نیست!
برای محل ذ، هم کیبوردهایی که دکمه بک-اسلش کنار دکمه بک-اسپیس قرار گرفته و هم کیبوردهایی که دکمه بک-اسلش زیر بک-اسپیس قرار گرفته رو باید مد نظر داشت.
ژ بهتر نیست با ز همراه باشه تا با ر؟ به دکمه شیفت نزدیکتر میشه.
کلیدی که ذ بر روی اون قرار داره در طراحی‌های مختلف صفحه کلید در جایی که در شکل هست قرار داره و یا در ردیف خانه قبل از ریترن. البته من بیشتر مایل هستم که ذ هم با شیفت زده بشه و زیر ۸ کلید خانه قرار بگیره. باید نظرها رو بدونم. در مورد نزدیکی حروف مشابه من نظر موافقی ندارم. تا کی باید خواننده تاوان اشتباه تایپیست رو بده. ضمنن این قابلیت که خطاهای تایپ راحت‌تر دیده می‌شه بهتره. واسه همین هم هست که هر کتاب فارسی چاپ می‌شه چندین صفحه غلط‌نامه براش درست می‌کنن. اگر ف رو جابجا کنیم توازن به هم می‌خوره. تنها موردی که هست جای ع و غ هست که با توجه تئوری من برعکس قرار داده بودم (فراوانی ع ۴ برابر غ هست و جایی که الان غ نشسته خیلی بهتر از ع هست) ولی این کار باعث می‌شه که حدود ۲ درصد از فشار انگشت اشاره راست به انگشت اشاره چپ منتقل بشه، ولی مسافت رو کمی بهتر می‌کنه. برای ژ: کلیدهای شیفت‌دار بهتره زیر انگشت‌های خانه باشند، چون همینطوری هم یه شیفت براشون باید نگه داشته بشه، لااقل دیگه خودشون مسافتی رو طی نکنن. ضمنن بالای ز تو شکل تتویل قرار داره (صرفن جهت مشخص شدن).
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: dr.b4ne در 16 اردیبهشت 1392، 11:39 ب‌ظ
من هم یه برنامه ساده با جاوا نوشتم یه فایل هم بهش داده که نتایج زیر رو برگردوند
د              664
ر              881
آ              59
م              451
ی              871
ب              235
ا              1371
س              243
ت              513
ن              594
ه              655
و              494
ل              160
ع              119
ف              196
ز              202
‬              285
ش              122
ح              107
خ              61
غ              6
چ              21
ک              152
ج              88
ط              87
گ              68
پ              96
ژ              84
ض              29
ظ              24
ذ              11
ق              61
ث              7
ئ              6
أ              1
ء              1
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: abyz در 17 اردیبهشت 1392، 01:14 ب‌ظ
به نظرم اگه اطلاعات تایپ‌شده کمی وجود داره میشه با استفاده از سیستم‌های اپن سورسی شبیه PhantomJS و یا tika میشه متن‌های سایت‌های مختلف رو بصورت ساده در آورد و از اونها استفاده کرد. ما الان سایت‌های خبرگزاری‌های زیادی داریم که متن‌های استاندارد قابل قبولی رو به مخاطبانشون ارائه میدن و برای این کار ما میشه ازشون استفاده کرد.
اما در مورد بحث دقیق که جای فلان کلید خاص کجا باشه. حداقل من ترجیح میدم یه مدت با این کیبرد جدید کار کنم تا ببینم کارایی چطوره و آیا میشه جای کلید‌هایی رو عوض کرد یا نه. خیلی به بحث‌های قبل از تست به نظر من نمیشه اعتماد کرد.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 17 اردیبهشت 1392، 03:26 ب‌ظ
@امید
می تونی برنامه رو طوری بنویسی که برای ۳۴ دکمه اصلی کیبورد، بهترین چینشی که ۳۴ کاراکتر اصلی (حروف الفبا+نیم فاصله+نقطه) می تونند داشته باشند تا مسافت روی یک متن مشخص مینیمم بشه رو محاسبه کنه؟ منظور از متن داده های آماری مربوط به فراوانی مربوط به هر حرف در یک متن مشخص است که به عنوان ورودی به برنامه داده بشه.
برنامه یاید ۳۴ فاکتوریل (!34=2.95232799x10³⁸) حالت ممکن رو محاسبه کنه، عدد مسافت طی شده برای !34 فاکتوریل حالت رو مقایسه کنه و سه تا چینشی که کمترین مسافت رو روی متن طی کردند در خروجی نمایش بده :o (ابرکامپیوتر می خواد؟)
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: abyz در 17 اردیبهشت 1392، 03:50 ب‌ظ
آقا معمولا این تعداد حالت فجیع رو بایه الگوریتم عادی تست نمیکنن. از روش‌های هوش مصنوعی استفاده میکنن و به یه جواب خوب همگرا میشن.
نوشتن برنامه برای اینا هم سخت نیست.

ولی باید دقیقا مساله چیه و قرار با چه منظری حل بشه.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 17 اردیبهشت 1392، 04:37 ب‌ظ
کار به همین سادگی نیست که متن از خبرگزاریها برداریم و استفاده کنیم. من از ایسنا و ایرنا یک متن بزرگ از موضوع‌های گوناگون درست کردم که اون رو هم تست می‌کنم، ولی متن‌ها نیاز به ویراستاری داره.(فاصله‌های اضافی حذف بشه، نیم‌فاصله رعایت بشه، ویرگول و نقطه‌گذاری مناسب شده باشه) تا جایی که تونستم متن‌ها رو بازنگری کردم ولی نهایتن اگر قرار باشه حاصل کار قابل اعتماد باشه باید روی متن‌های مشخص آزمایش بشه. چندین کتاب تایپ‌شدهٔ خوب خیلی مناسبه. من برای این کار از کتابهای «بوف کور، جاناتان مرغ دریایی، گزارش اقلیت، قلعهٔ حیوانات» استفاده می‌کنم، تنها به این دلیل که بین بیش از ۱۰۰ کتابی که پیدا کردم اینها خوب تایپ شده بودند و تلاش زیادی برای استاندارسازیشون لازم نبود. همچنین یک متن بزرگ از صفحه‌های ویکی‌پدیا برای چیزهای مختلف، متن جادی، متن منتخب از سایتی که بهزاد معرفی کرد، و متنی مخلوط از ایسنا و ایرنا از موضوع‌های گوناگون رو آزمایش می‌کنم. اینکه فقط گزارش کار بر روی متن‌های مشخص رو اعلام می‌کنم تنها به خاطر قابل تکرار بودن آزمایش برای دیگرانه؛ اگر نه که اگر به آمار تسلط داشته باشید امکان نداره در چنین متن‌های بزرگی حاصل کار خیلی تفاوت بکنه. نهایتن زیر ۵ درصد. همچنین حتی در صفحه کلیدهای انگلیسی هم آزمایش‌های مختلف روی متن‌های مختلف ممکنه چند درصدی بالا و پایین بشه. این زیاد اشکالی نداره. ایدهٔ من (که ایدهٔ کلی است و من هم از کارهای دیگران یاد گرفتم) از طراحی صفحه کلید این چندتاست:
۱- کم کردن فاصله کل طی شده
۲- نرمال کردن فشار وارده بر انگشتان (طبق الگوی مناسب جهانی)
۳- کم کردن ترکیب‌های برونگرا
۴- زیادکردن ترکیب‌های درونگرا
۵- کم کردن استفاده متوالی از یک انگشت
۶- کم کردن استفاده پشت‌سرهم از یک دست

ضمنن عوامل دیگه هم هست که باید مد نظر قرار گرفته بشه، مثل تجربه دووراک، که شکلی فضایی داره و عملن شکست خورد با اینکه استاندارد آمریکاست. البته شکست خورد به این معنی نیست که صفحه کلید بدیه، بلکه به این معنیه که اقبال عمومی بهش نشد. اگر نه که تفاوت دووراک، ورکمن و کلمک هم چند درصد بیشتر نیست و اصولن اگر کسی به یکی از اینها عادت کنه نیازی نداره که تغییرش بده چون کاملن جوابگو هست. ضمنن تقارن و آسون بودن یادگیری صفحه کلید هم شرطه،‌ نمیشه الگوریتم هوش مصنوعی نوشت که این کار رو انجام بده و هر کاراکتری رو هر جایی پخش کنه. ممکنه نسبت به یک متن بتونه بهینه رو پیدا کنه،‌ ولی ممکنه صفحه کلید اصلا مورد قبول واقع نشه.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 17 اردیبهشت 1392، 10:49 ب‌ظ
بعضی از تاپیک های فروم هم به تصادف میشه انتخاب کرد و فراوانی کلمات رو از درونشون کشید بیرون :) . این هم فکر کنید که همه از کیبرد برای تایپ متون ادبی استفاده نمیکنند.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 18 اردیبهشت 1392، 12:34 ق‌ظ
بعضی از تاپیک های فروم هم به تصادف میشه انتخاب کرد و فراوانی کلمات رو از درونشون کشید بیرون :) . این هم فکر کنید که همه از کیبرد برای تایپ متون ادبی استفاده نمیکنند.
اگر زبان مکالمه ملاک قرار بگیره، آمار ممکنه تکون اساسی بخوره:
را > رو
امد >‌ اومد
باشد > باشه
می شود > می شه
می روم > می رم
می گویی > می گی
خیلی از "ا"ها به "و" تبدیل میشه و "د"ها به "ه". "و" توی فعل ها حذف میشه.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 18 اردیبهشت 1392، 12:37 ق‌ظ
بعضی از تاپیک های فروم هم به تصادف میشه انتخاب کرد و فراوانی کلمات رو از درونشون کشید بیرون :) . این هم فکر کنید که همه از کیبرد برای تایپ متون ادبی استفاده نمیکنند.
اگر زبان مکالمه ملاک قرار بگیره، آمار ممکنه تکون اساسی بخوره:
را > رو
امد >‌ اومد
باشد > باشه
می شود > می شه
می روم > می رم
می گویی > می گی
خیلی از "ا"ها به "و" تبدیل میشه و "د"ها به "ه". "و" توی فعل ها حذف میشه.

خب کماکان بعضی حروف ثابت هستند. از اونجایی هم که معمولا «و» «هـ» و امثالهم در متون ادبی/علمی/شعر هم کاربرد زیادی دارند میشه به نسبت کاربرد در محاوره عامیانه ، متون علمی (همیشه متون علمی بر ادبی مقدم هستند) ، متون ادبی و اشعار چینش درست و درمونی ازش استخراج کرد
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 29 اردیبهشت 1392، 07:49 ب‌ظ
مدتی سرحال نبودم و مدتی هم داشتم بررسی می‌کردم. ۲ نوع صفحه کلید معروف وجود داره: ANSI و ISO. شکلی از هر دو رو در اینجا (http://deskthority.net/wiki/ANSI_vs_ISO) می‌تونید ببینید. اولی بیشتر در آمریکا و هلند استفاده می‌شه و دومی در بیشتر کشورهای اروپایی، و حتی خود انگلستان استفاده می‌شه. اولی به ۱۰۱ کلیدی معروفه و دومی به ۱۰۲ کلیدی. برای فارسی صفحه ۱۰۲ کلیدی خیلی بهتره. چون کلیدها (به جز  کپس‌لاک که برای نیم‌فاصله بکار می‌رود) دقیقن ۳۵ کلید هستند که برای نشاندن ۳۲ حرف فارسی به همراه «نقطه» و «ویرگول» و «آ» کافیه. برنامه رو اصلاح کردم تا برای هر دو نوع صفحه کلید قابل استفاده باشه.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 30 اردیبهشت 1392، 10:30 ق‌ظ
@امید
کی یک لایوت آزمایشی قابل نصب روی ویندوز و لینوکس میاد بیرون؟
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 30 اردیبهشت 1392، 11:05 ب‌ظ
@امید
کی یک لایوت آزمایشی قابل نصب روی ویندوز و لینوکس میاد بیرون؟
در حال طراحی یک چهارچوب جدید هستم که از قبلی بهتره و مناسب با صفحه کلید ISO هست. کمی کار داره هنوز. ولی سعی میکنم زودتر آماده‌اش کنم.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: MrAli در 31 اردیبهشت 1392، 09:08 ق‌ظ
البته من تا اونجا که می‌دونم طراحی صفحه کلید انگلیسی QWERTY بر اساس کم کردن سرعت تایپ بوده و نه افزایش سرعت و راحتی! برای همین نمی‌تونیم بگیم چون فلان حرف پر استفاده انگلیسی در فلان جا قرار داره پس فلان حرف پر استفاده فارسی هم باید در اونجا باشه.
دلیلش هم اینه که اون اوایل که دستگاه تایپ اختراع شده بود حروف رو به یه ترتیب دیگه‌ای روش چیده بودن (فکر کنم بر اساس ترتیب الفبا) اما به مرور که تایپیست‌ها سرعتشون رفت بالا دیگه دستگاه تایپ مکانیکی اون دوران پاسخگوی سرعت بالای تایپ نبود و هی گیر می‌کرد و زود مستهلک می‌شد برای همین اومدن ترتیب چینش صفحه کلید رو تغییر دادن تا تایپ کردن باهاش سخت‌تر بشه و بنابراین سرعت تایپ بیاد پائین و دستگاه خراب نشه! این بود که صفحه کلید QWERTY اختراع شد.
برای همین بنظر من شاید چیدن حروف به ترتیب الفبا هم خوب باشه.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 31 اردیبهشت 1392، 08:15 ب‌ظ
برای همین بنظر من شاید چیدن حروف به ترتیب الفبا هم خوب باشه.
از توضیحات خودت (در پست بالا) چه طوری شد که این نتیجه گیری رو کردی؟ :o
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: MrAli در 01 خرداد 1392، 09:12 ق‌ظ
برای همین بنظر من شاید چیدن حروف به ترتیب الفبا هم خوب باشه.
از توضیحات خودت (در پست بالا) چه طوری شد که این نتیجه گیری رو کردی؟ :o
تو فکر کن که حروف به ترتیب الفبا باشن اون موقع برای تایپ لازم نیست کلی زمان برای یادگیری مکانشون بذاری. ضمن اینکه اون موقع که دستگاه تایپ اختراع شده مطمئنا اولین چینشی که به ذهنشون رسیده چینش به ترتیب الفبا بوده (اون موقع فکر نکنم کسی به فکرش رسیده باشه تا بیاد آمارگیری بکنه و مسافت حرکت انگشت رو حساب بکنه و...) و طبق توضیحات من سرعتش از QWERTY بالاتر بوده.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 01 خرداد 1392، 09:46 ب‌ظ
نرم‌افزار اینجا (https://launchpad.net/kla) منتشر شد. چهارچوب طراحی شده اینه
(http://axgig.com/images/82555499956159832622.png) (http://axgig.com/)
الان لازمه که کسانی که ایده‌ای دارند، چهارچوبی طراحی کنند و روی متن mix.txt آزمایش کنند و اگر بهتر از این بود اطلاع بدن.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: Iman17 در 01 خرداد 1392، 09:59 ب‌ظ
نرم‌افزار اینجا (https://launchpad.net/kla) منتشر شد. چهارچوب طراحی شده اینه
(http://axgig.com/images/82555499956159832622.png) (http://axgig.com/)
الان لازمه که کسانی که ایده‌ای دارند، چهارچوبی طراحی کنند و روی متن mix.txt آزمایش کنند و اگر بهتر از این بود اطلاع بدن.
ببینم این کیبرد چرا در ردیف وسط ۱۲ تا کلید داره. ماله من ۱۱ تا داره  :o
ردیف پایین ماله شما ۱۱ تا داره ماله من ۱۰ تا.

لپتاپم هم acer aspire 5742
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 01 خرداد 1392، 10:27 ب‌ظ
ببینم این کیبرد چرا در ردیف وسط ۱۲ تا کلید داره. ماله من ۱۱ تا داره  :o
ردیف پایین ماله شما ۱۱ تا داره ماله من ۱۰ تا.

لپتاپم هم acer aspire 5742
تو پست‌های قبل توضیح دادم. این صفحه کلید ISO هست که در بیشتر کشورهای اروپایی استفاده می‌شه (فرانسه، انگلستان، ایتالیا، اسپانیا و ...). صفحه کلیدی که شما دارید ANSI هست که تنها در آمریکا و هلند استفاده می‌شه.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 02 خرداد 1392، 08:53 ق‌ظ
لایوت باید طوری باشه که برای هر دو نوع کیبورد قابل استفاده باشه! فکر کن چجوری می تونی به یک کاربر ویندوز حالی کنی که بهتره بره یک کیبورد جدید بخره!
بیشتر کیبوردهایی که من دیدم متفاوت از چیزیه که تو شکل بالا گذاشتی! کیبوردهای ۱۰۲ تایی معمولا تا جایی که دیدم ردیف بالا ۱۳ تا دکمه داره!
و لایوت نویسها برای عملکرد یکسان لایوتشون در ۱۰۲ و ۱۰۳تایی، دکمه + رو در کیبورد ۱۰۲ تایی به عنوان دکمه سیزدهم ردیف بالا در نظر می گیرند.
نرم‌افزار اینجا (https://launchpad.net/kla) منتشر شد.
No download files exist for this project (https://launchpad.net/kla/+download)
پکیجش کن که بشه به صورت مخزن به اضافه کنیم و آپدیتهاش رو اتوماتیک بگیریم :)
mix.txt کجا است؟

عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 02 خرداد 1392، 10:20 ق‌ظ
لایوت باید طوری باشه که برای هر دو نوع کیبورد قابل استفاده باشه! فکر کن چجوری می تونی به یک کاربر ویندوز حالی کنی که بهتره بره یک کیبورد جدید بخره!
بیشتر کیبوردهایی که من دیدم متفاوت از چیزیه که تو شکل بالا گذاشتی! کیبوردهای ۱۰۲ تایی معمولا تا جایی که دیدم ردیف بالا ۱۳ تا دکمه داره!
و لایوت نویسها برای عملکرد یکسان لایوتشون در ۱۰۲ و ۱۰۳تایی، دکمه + رو در کیبورد ۱۰۲ تایی به عنوان دکمه سیزدهم ردیف بالا در نظر می گیرند.
نرم‌افزار اینجا (https://launchpad.net/kla) منتشر شد.
No download files exist for this project (https://launchpad.net/kla/+download)
پکیجش کن که بشه به صورت مخزن به اضافه کنیم و آپدیتهاش رو اتوماتیک بگیریم :)
mix.txt کجا است؟
ما حتی همیشه مشکل داریم با کاربرهای ویندوز که میان و میگن مکان دکمه «پ» رو چه‌جوری به شکل ویندوز دربیارن و همیشه سر این موضوع تو این تالار بحث و دلخوری پدید میاد. تبدیل چهارچوب ایزو به انسی کار سختی نیست. کافیه اون کلید کنار شیف چپ رو به شکل دکمه ترکیبی بیان کنیم و اون دکمه اضافی رج خانه رو به رج بالای خانه، و بالای اینتر انتقال بدیم. یعنی چهارچوب که آماده شد برای هر دو صفحه کلید آماده میشه. تا قبل از این ما هیچکدوم حتی نمی‌دونستیم که ۲ نوع صفحه کلید وجود داره و الان می‌دونیم. بنابراین بهتره روش تبلیغ انجام بشه تا کم کم جا بیفته. برای اینکه شرکت‌های واردکننده و تولید کنندهٔ صفحه کلید کم‌کم به این موضوع واقف بشن. کار ساده‌ای نیست. ما کار درست رو ارائه و تبلیغ می‌کنیم. حالا اینکه آیا کسی دلش بخواد استفاده کنه و تغییر پیدا کنه دیگه به خودش ربط داره.
نرم‌افزار رو درست می‌کنم تا بتونید دانلود کنید (امروز).
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 02 خرداد 1392، 06:25 ب‌ظ
بستهٔ آرچ نرم‌افزار رو الان می‌تونید از AUR نصب کنید
yaourt kla
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 02 خرداد 1392، 07:17 ب‌ظ
بستهٔ آرچ نرم‌افزار رو الان می‌تونید از AUR نصب کنید
yaourt kla

احتمالا بتونم ازش deb بسازم. پس از ساختن deb اینجا قرار میدم تا خودتون PPA کنید.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 02 خرداد 1392، 09:03 ب‌ظ
بفرمایید این هم deb :

http://iran-bsd.ir/kla.deb

البته قبلش qt4-dev-tools رو نصب داشته باشید.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 02 خرداد 1392، 09:18 ب‌ظ
بفرمایید این هم deb :

http://iran-bsd.ir/kla.deb

البته قبلش qt4-dev-tools رو نصب داشته باشید.
ممنون
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 03 خرداد 1392، 12:48 ب‌ظ
ما حتی همیشه مشکل داریم با کاربرهای ویندوز که میان و میگن مکان دکمه «پ» رو چه‌جوری به شکل ویندوز دربیارن و همیشه سر این موضوع تو این تالار بحث و دلخوری پدید میاد. تبدیل چهارچوب ایزو به انسی کار سختی نیست.
صفحه کلید من نه انسی است نه ایزو! هر دو تا صفحه کلیدم. دیروز تو بازار هم چرخی زدم اکثر شبیه کیبورد خودم بودند!!!
Fها ۱۲تا
ردیف اعداد: ۱۵
ردیف بالا ۱۲
ردیف وسط ۱۱
ردیف پایین ۱۰

کپس لاک + esc + tab + شیفتها + space +آلت+ctrl+دکمه متا: ۱۲
جهتها: ۴
up/down: دو تا
end/home: دوتا
Delete: یکی
Insert + PrtSc + Pause: سه تا
keypad )شامل سه ردیف و سه ستون عددی+دکمه اینتر+وووو) ۱۷تا
جمع: 101
)دکمه suspend/power هم حساب میشه؟) با این یکی میشه ۱۰۲
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 03 خرداد 1392، 01:12 ب‌ظ
ما حتی همیشه مشکل داریم با کاربرهای ویندوز که میان و میگن مکان دکمه «پ» رو چه‌جوری به شکل ویندوز دربیارن و همیشه سر این موضوع تو این تالار بحث و دلخوری پدید میاد. تبدیل چهارچوب ایزو به انسی کار سختی نیست.
صفحه کلید من نه انسی است نه ایزو! هر دو تا صفحه کلیدم. دیروز تو بازار هم چرخی زدم اکثر شبیه کیبورد خودم بودند!!!
Fها ۱۲تا
ردیف اعداد: ۱۵
ردیف بالا ۱۲
ردیف وسط ۱۱
ردیف پایین ۱۰

کپس لاک + esc + tab + شیفتها + space +آلت+ctrl+دکمه متا: ۱۲
جهتها: ۴
up/down: دو تا
end/home: دوتا
Delete: یکی
Insert + PrtSc + Pause: سه تا
keypad )شامل سه ردیف و سه ستون عددی+دکمه اینتر+وووو) ۱۷تا
جمع: 101
)دکمه suspend/power هم حساب میشه؟) با این یکی میشه ۱۰۲
دکمه بک‌اسلش (\) در انگلیسی خیلی کاربرد نداره و بنابراین صفحه‌کلیدهای مختلف اون رو در جاهای مختلف قرار می‌دن. جای اصلیش زیر بک‌اسپیس و بالای اینتر هست، مثل اینجا (http://2-ps.googleusercontent.com/h/www.daskeyboard.com/images/products/mac/920x391xdas-keyboard-mac.jpg.pagespeed.ic.UrBJzM0382.jpg). بعضی‌ها اون رو سمت چپ بک‌اسپیس قرار میدن، مثل اینجا (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f0/Bijoy_Keyboard_image.jpg). بعضی دیگه سمت راست شیف راست قرارش میدن، مثل اینجا (http://www.aisquared.com/images/uploads/WOB Keyboard.png). همهٔ اینها ۱۰۱ کلید هستند. ۱۰۲ کلید‌ها یک کلید اضافی دارند بین z و شیف چپ.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: hamed.asl در 03 خرداد 1392، 02:26 ب‌ظ
سلام ... کار خوب رو شروع کدید تبریک میگم...

منم کیبردهای دم دستم رو بررسی کردم همه 11 دکمه وسط دارن. کیبردی که به لپتاپ وصل میکنم و کیبرد خود لپتاپ که حروف عربی روش داره و 2 تا کیبرد سیستمهای خونه و کیبردهای  شرکت  همه 11 دکمه دارن توی سطر وسطی ( 8 نوع کیبرد مختلف )
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 03 خرداد 1392، 02:47 ب‌ظ
سلام ... کار خوب رو شروع کدید تبریک میگم...

منم کیبردهای دم دستم رو بررسی کردم همه 11 دکمه وسط دارن. کیبردی که به لپتاپ وصل میکنم و کیبرد خود لپتاپ که حروف عربی روش داره و 2 تا کیبرد سیستمهای خونه و کیبردهای  شرکت  همه 11 دکمه دارن توی سطر وسطی ( 8 نوع کیبرد مختلف )
بله در پست‌های پیش گفتم که توی بازار ایران متاسفانه بیشتر صفحه کلید ANSI (یا همون US) ارائه می‌شه در حالیکه برای فارسی و بیشتر زبان‌های دیگه ISO بهتره. لپتاپ‌ها با هر دوصفحه کلید ارائه می‌شوند: اینجا (http://www.kbcovers.com/servlet/Detail?no=487)، اینجا (http://provideocoalition.com/apple/story/choose_apples_spanish_keyboard_even_if_you_only_type_in_english)، اینجا (http://www.notebookcheck.net/fileadmin/_migrated/pics/2012-11_21.jpg)، اینجا (http://www.notebookcheck.net/Review-Dell-Inspiron-15R-N5110-Notebook.54078.0.html)
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 19 خرداد 1392، 12:07 ق‌ظ
لپتاپ من ISO هست (خوشبختانه). و Layout های نرم افزار رو هم دیدم به هم میخورن ;D .

راستی آقای توانا ، این برنامتون رو برای ویندوز ارائه نمیکنید؟

عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 08 تیر 1392، 05:23 ب‌ظ
خوب در این پست حاصل کارها و آخرین چارچوب پیشنهادی رو ارائه می‌دهم. ده‌ها مقاله و صفحه اینتریتی مطالعه شد. بیش از ۲۰ بار چارچوب طراحی شد و روی هر چارچوبی چندین اصلاح انجام شد و در پایان این چارچوب انتخاب شد (این چارچوب نهایی نیست. به این پست (http://forum.ubuntu.ir/index.php/topic,61332.msg578267.html#msg578267) مراجعه کنید)
(http://axgig.com/images/45823529455466971714.jpg) (http://axgig.com/)
توضیح: در صفحه کلیدهای ANSI، کلید «ژ» (سمت چپ «پ») وجود ندارد و کلید «ث» جای دیگری قرار دارد (معمولن سمت راست «ظ»).
در پایان این پست مقایسه بین چندین چارچوب برتر رو می‌بینید. (Third2=چارچوب انتخابی)
۱- چقدر این چارچوب قابل اطمینان است؟ به همون اندازه که چارچوب‌های برتر انگلیسی قابل اطمینان هستند. ویژگی‌ها از ورکمن و کلمک بهتر هستند.
۲- برای نصب، ۳ پرونده باید ویرایش شود:
آ) پروندهٔ
/usr/share/X11/xkb/symbols/irرا با دسترسی ریشه باز کنید و متن زیر را به آخر آن بیفزایید
partial alphanumeric_keys
xkb_symbols "nire" {

    name[Group1]= "Persian (Nire)";
   
    include "ir(nire_basic)"

    include "nbsp(zwnj2nb3nnb4)"
    include "level3(ralt_switch)"
};

partial alphanumeric_keys
xkb_symbols "nire_keypad" {
    name[Group1]= "Persian (Nire with Persian Keypad)";

    include "ir(nire_basic)"
    include "ir(pes_part_keypad)"

    include "nbsp(zwnj2nb3nnb4)"
    include "level3(ralt_switch)"
};

partial hidden alphanumeric_keys
xkb_symbols "nire_basic" {

    // Persian digits
    key <TLDE> { [ asciitilde, division, grave ] };
    key <AE01> { [ Farsi_1, exclam, quoteleft ] };
    key <AE02> { [ Farsi_2, 0x100066c, at ] };
    key <AE03> { [ Farsi_3, 0x100066b, numbersign ] };
    key <AE04> { [ Farsi_4, 0x100fdfc, dollar ] };
    key <AE05> { [ Farsi_5, 0x100066a, percent ] };
    key <AE06> { [ Farsi_6, multiply, asciicircum ] };
    key <AE07> { [ Farsi_7, ampersand, ampersand ] };
    key <AE08> { [ Farsi_8, asterisk, enfilledcircbullet ] };
    key <AE09> { [ Farsi_9, parenright, 0x100200e ] };
    key <AE10> { [ Farsi_0, parenleft, 0x100200f ] };
    key <AE11> { [ minus, Arabic_tatweel, underscore ] };
    key <AE12> { [ equal, plus, VoidSymbol ] };
 
    // Persian letters and symbols
    key <AD01> { [ Arabic_hah, Arabic_sukun, degree ] };
    key <AD02> { [ Arabic_keheh, Arabic_dammatan, VoidSymbol ] };
    key <AD03> { [ Arabic_teh, Arabic_kasratan, 0x13a4 ] };
    key <AD04> { [ Arabic_feh, Arabic_fathatan, VoidSymbol ] };
    key <AD05> { [ Arabic_qaf, Arabic_superscript_alef, VoidSymbol ] };
    key <AD06> { [ Arabic_tah, 0x1000653, VoidSymbol ] };
    key <AD07> { [ Arabic_sheen, Arabic_fatha, VoidSymbol ] };
    key <AD08> { [ Arabic_beh, Arabic_kasra, 0x100202d ] };
    key <AD09> { [ Arabic_seen, Arabic_damma, 0x100202e ] };
    key <AD10> { [ Arabic_jeem, Arabic_shadda, 0x100202c ] };
    key <AD11> { [ Arabic_thal, slash, 0x100202a ] };
    key <AD12> { [ Arabic_zah, at, 0x100202b ] };

    key <CAPS> { [ 0x100200c, 0x100200d, VoidSymbol ] };
    key <AC01> { [ Arabic_waw, Arabic_hamzaonwaw, VoidSymbol ] };
    key <AC02> { [ Arabic_meem, Arabic_hamza, VoidSymbol ] };
    key <AC03> { [ Arabic_alef, guillemotright, 0x100fd3e ] };
    key <AC04> { [ Arabic_dal, guillemotleft, 0x100fd3f ] };
    key <AC05> { [ Arabic_zain, Arabic_tehmarbuta, VoidSymbol ] };
    key <AC06> { [ Arabic_lam, Arabic_hamzaunderalef, 0x1000671 ] };
    key <AC07> { [ Arabic_noon, Arabic_hamzaonalef, VoidSymbol ] };
    key <AC08> { [ Farsi_yeh, Arabic_hamzaonyeh, Arabic_alefmaksura ] };
    key <AC09> { [ Arabic_ra, Arabic_jeh, VoidSymbol ] };
    key <AC10> { [ Arabic_heh, Arabic_hamza_above, semicolon ] };
    key <AC11> { [ Arabic_ghain, apostrophe, quotedbl ] };
    key <BKSL> { [ Arabic_theh, quotedbl, 0x1002010 ] };

    key <LSGT> { [ Arabic_jeh, backslash, 0x1002010 ] };
    key <AB01> { [ Arabic_peh, Arabic_tatweel, VoidSymbol ] };
    key <AB02> { [ Arabic_sad, Arabic_kaf, VoidSymbol ] };
    key <AB03> { [ Arabic_maddaonalef, Arabic_yeh, VoidSymbol ] };
    key <AB04> { [ Arabic_khah, bracketright, 0x1000656 ] };
    key <AB05> { [ Arabic_tcheh, bracketleft, 0x100200d ] };
    key <AB06> { [ Arabic_ain, braceright, Arabic_hamza_below ] };
    key <AB07> { [ Arabic_gaf, braceleft, ellipsis ] };
    key <AB08> { [ Arabic_comma, Arabic_semicolon, greater ] };
    key <AB09> { [ period, colon, less ] };
    key <AB10> { [ Arabic_dad, Arabic_question_mark, question ] };

};
ب) پروندهٔ
/usr/share/X11/xkb/rules/evdev.lstرا با دسترسی ریشه باز کنید و پس از خط
  pes_keypad      ir: Persian (with Persian Keypad)
خط‌های زیر را وارد کنید
  nire            ir: Persian (Nire)
  nire_keypad     ir: Persian (Nire with Persian Keypad)
پ) پروندهٔ
/usr/share/X11/xkb/rules/evdev.xmlرا با دسترسی ریشه باز کنید و پس از خط‌های
        <variant>
          <configItem>
            <name>pes_keypad</name>
            <description>Persian (with Persian Keypad)</description>
          </configItem>
        </variant>
خط‌های زیر را بیفزایید
        <variant>
          <configItem>
            <name>nire</name>
            <description>Persian (Nire)</description>
          </configItem>
        </variant>
        <variant>
          <configItem>
            <name>nire_keypad</name>
            <description>Persian (Nire with Persian Keypad)</description>
          </configItem>
        </variant>
دوباره لاگین کنید تا چارچوب فراخوانی شود (با نام «نیره» (Nire))
۳- پرونده‌های چارچوب و درس ktouch اینها هستند
<?xml version="1.0"?>
<keyboardLayout>
 <id>{71fc325b-172c-46ba-9e43-f5795d9e0512}</id>
 <title> Persian (IR) Nire</title>
 <name>ir(nire_keypad)</name>
 <width>1480</width>
 <height>480</height>
 <keys>
  <key width="80" left="180" height="80" fingerIndex="0" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ؤ</char>
   <char position="bottomRight">و</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="290" height="80" fingerIndex="1" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ئ</char>
   <char position="bottomRight">م</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="380" height="80" fingerIndex="2" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">»</char>
   <char position="bottomRight">ا</char>
   <char position="hidden">ى</char>
  </key>
  <key width="80" left="480" height="80" hasHapticMarker="true" fingerIndex="3" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">«</char>
   <char position="bottomRight">د</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="780" height="80" hasHapticMarker="true" fingerIndex="4" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">أ</char>
   <char position="bottomRight">ن</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="880" height="80" fingerIndex="5" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">ء</char>
   <char position="bottomRight">ی</char>
   <char position="hidden">﴾</char>
  </key>
  <key width="80" left="980" height="80" fingerIndex="6" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">ژ</char>
   <char position="bottomRight">ر</char>
   <char position="hidden">﴿</char>
  </key>
  <key width="80" left="1080" height="80" fingerIndex="7" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">ٔ</char>
   <char position="bottomRight">ه</char>
  </key>
  <key width="80" left="0" height="80" fingerIndex="0" top="0">
   <char position="bottomRight">÷</char>
   <char position="topLeft">~</char>
  </key>
  <key width="80" left="100" height="80" fingerIndex="0" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">!</char>
   <char position="bottomRight">۱</char>
   <char position="hidden">`</char>
  </key>
  <key width="80" left="200" height="80" fingerIndex="1" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">٬</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۲</char>
   <char position="hidden">@</char>
  </key>
  <key width="80" left="300" height="80" fingerIndex="2" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">٫</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۳</char>
   <char position="hidden">#</char>
  </key>
  <key width="80" left="400" height="80" fingerIndex="3" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">﷼</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۴</char>
   <char position="hidden">$</char>
  </key>
  <key width="80" left="500" height="80" fingerIndex="3" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">٪</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۵</char>
   <char position="hidden">%</char>
  </key>
  <key width="80" left="600" height="80" fingerIndex="4" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">×</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۶</char>
   <char position="hidden">^</char>
  </key>
  <key width="80" left="700" height="80" fingerIndex="4" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">،</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۷</char>
   <char position="hidden">&amp;</char>
  </key>
  <key width="80" left="800" height="80" fingerIndex="5" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">*</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۸</char>
   <char position="hidden">•</char>
  </key>
  <key width="80" left="900" height="80" fingerIndex="6" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">)</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۹</char>
   <char position="hidden">‎</char>
  </key>
  <key width="80" left="1000" height="80" fingerIndex="7" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">(</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۰</char>
   <char position="hidden">‏</char>
  </key>
  <key width="80" left="1100" height="80" fingerIndex="7" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">_</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">-</char>
   <char position="hidden">_</char>
  </key>
  <key width="80" left="1200" height="80" fingerIndex="7" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">+</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">=</char>
   <char position="hidden">−</char>
  </key>
  <key width="80" left="150" height="80" fingerIndex="0" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ْ</char>
   <char position="bottomRight">ح</char>
   <char position="hidden">°</char>
  </key>
  <key width="80" left="350" height="80" fingerIndex="2" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ٍ</char>
   <char position="bottomRight">ت</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="450" height="80" fingerIndex="3" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ً</char>
   <char position="bottomRight">ف</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="550" height="80" fingerIndex="3" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ٰ</char>
   <char position="bottomRight">ق</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="650" height="80" fingerIndex="4" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">ٓ</char>
   <char position="bottomRight">ط</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="750" height="80" fingerIndex="4" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">َ</char>
   <char position="bottomRight">ش</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="850" height="80" fingerIndex="5" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">ٍ</char>
   <char position="bottomRight">ب</char>
   <char position="hidden">‭</char>
  </key>
  <key width="80" left="950" height="80" fingerIndex="6" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">ٌ</char>
   <char position="bottomRight">س</char>
   <char position="hidden">‮</char>
  </key>
  <key width="80" left="1050" height="80" fingerIndex="7" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">ّ</char>
   <char position="bottomRight">ج</char>
   <char position="hidden">‬</char>
  </key>
  <key width="80" left="1150" height="80" fingerIndex="7" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">/</char>
   <char position="bottomRight">ذ</char>
   <char position="hidden">‪</char>
  </key>
  <key width="80" left="1250" height="80" fingerIndex="7" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">@</char>
   <char position="bottomLeft">ظ</char>
   <char position="hidden">‫</char>
  </key>
  <key width="80" left="580" height="80" fingerIndex="3" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ة</char>
   <char position="bottomRight">ز</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="680" height="80" fingerIndex="4" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">إ</char>
   <char position="bottomRight">ل</char>
   <char position="hidden">ٱ</char>
  </key>
  <key width="80" left="1180" height="80" fingerIndex="7" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">'</char>
   <char position="bottomRight">غ</char>
   <char position="hidden">"</char>
  </key>
  <key width="80" left="1280" height="80" fingerIndex="7" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">"</char>
   <char position="bottomLeft">ث</char>
   <char position="hidden">‐</char>
  </key>
  <key width="80" left="130" height="80" fingerIndex="0" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">\</char>
   <char position="bottomRight">ژ</char>
   <char position="hidden">‐</char>
  </key>
  <key width="80" left="230" height="80" fingerIndex="0" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ـ</char>
   <char position="bottomRight">پ</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="330" height="80" fingerIndex="1" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ك</char>
   <char position="bottomRight">ص</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="430" height="80" fingerIndex="2" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ي</char>
   <char position="bottomRight">آ</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="530" height="80" fingerIndex="3" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">]</char>
   <char position="bottomRight">خ</char>
   <char position="hidden">ٖ</char>
  </key>
  <key width="80" left="630" height="80" fingerIndex="3" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">[</char>
   <char position="bottomRight">چ</char>
   <char position="hidden">‍</char>
  </key>
  <key width="80" left="730" height="80" fingerIndex="4" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">}</char>
   <char position="bottomRight">ع</char>
   <char position="hidden">ٕ</char>
  </key>
  <key width="80" left="830" height="80" fingerIndex="4" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">{</char>
   <char position="bottomRight">گ</char>
   <char position="hidden">…</char>
  </key>
  <key width="80" left="930" height="80" fingerIndex="5" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">؛</char>
   <char position="bottomRight">،</char>
   <char position="hidden">,</char>
  </key>
  <key width="80" left="1030" height="80" fingerIndex="6" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">:</char>
   <char position="bottomLeft">.</char>
   <char position="hidden">'</char>
  </key>
  <key width="80" left="1130" height="80" fingerIndex="7" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">؟</char>
   <char position="bottomRight">ض</char>
   <char position="hidden">?</char>
  </key>
  <key width="80" left="250" height="80" fingerIndex="1" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ٌ</char>
   <char position="bottomRight">ک</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <specialKey width="130" left="0" height="80" type="tab" top="100"/>
  <specialKey width="100" left="1380" height="180" type="return" top="100"/>
  <specialKey width="250" modifierId="right_shift" left="1230" height="80" type="shift" top="300"/>
  <specialKey width="130" modifierId="altgr" left="1200" height="80" type="other" label="Alt Gr" top="400"/>
  <specialKey width="130" left="1350" height="80" type="other" label="Ctrl" top="400"/>
  <specialKey width="130" left="150" height="80" type="other" label="Alt" top="400"/>
  <specialKey width="130" left="0" height="80" type="other" label="Ctrl" top="400"/>
  <specialKey width="880" left="300" height="80" type="space" top="400"/>
  <specialKey width="110" modifierId="left_shift" left="0" height="80" type="shift" top="300"/>
  <specialKey width="160" left="0" height="80" type="capslock" top="200"/>
  <specialKey width="180" left="1300" height="80" type="backspace" top="0"/>
 </keys>
</keyboardLayout>

و
<?xml version="1.0"?>
<course>
 <id>{54a68b5d-5f19-4ce2-89d2-67737e0e9386}</id>
 <title>Persian (IR) Nire</title>
 <description>تهیه شده بدست امید نیکتا omidnikta@gmail.com</description>
 <keyboardLayout>ir(nire_keypad)</keyboardLayout>
 <lessons>
  <lesson>
   <id>{591b9566-d988-4714-87e2-a5cfe4647440}</id>
   <title>ا د --- ن ی</title>
   <newCharacters>ا د ن ی</newCharacters>
   <text>ای یا یا ای این ای دان نادان دانا ندا دین ید نید اید دایی یاد
اندی دنیا ای دین نادیا ادیان دانا نادان ندا نیا اندی یاد دایی
نای دان یا ای دنیا یا نادی دین اندی یاد نای نیا اینا نان دان
دین دایی اندی دنیا ندا دنیا اندی این نا دی ید ید نا ای ند ید
ان اند یان دیا دنا ای یا یا نا دن ای ند یادی دنیا دیای ندیا ای
ایدن دیای ایند ایاا دیاد ندیاین ایدنا ندیایا ایدنیا ایدنیا یدا
ادنای ندایا دنی اد ای نا ان یا یا ای دن ایندی ادنیا ندیای ای یا</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{051431ae-badf-4b91-b2ce-e653a5dd5225}</id>
   <title>ه ر --- م و نیم‌فاصله</title>
   <newCharacters>ه ر م و ‌</newCharacters>
   <text>هر ها را راد دارا ده‌ها می‌روم ندار نه‌ها میهن مهین‌ها ناهید
هدر می‌رویم دیوانه‌ها را ما اما مواد ماده‌ها مادر او وام‌ها
وادی دواها درمان‌ها مدارا می‌روید دامدارها مدونا مو  هر ار مدیران
میدان‌ها دماوند ماندانا دیدم دیدار می‌روند دانم ایران انار دمار
مادر مدیر همدم هموار راهور هردم دمار داماد دماوند وادی دیار
دیدار دیدم دیدی ندیدم اندام مو نامرادی نامردی مردم دامن ماندانا
میان میانه‌ها مانده‌ها نمانده نماینده می‌رویند نام من من مروارید
می‌دوم مدارا ادرار دارایی اداره‌ها مناره‌ها اندرون درمانده در
دیو می‌دویم داور وردنه وارد ورود نمی‌دانم نمی‌دانیم دانایی نامه
نامور نامرادی‌های دنیا در دامنه راندن دین یا دنیا ما دانایان
دنیا می‌دوند و مردان مرید و مراد ادای دنیا و هندوانه
</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{b6c4526a-847b-4e78-b233-c9367469e415}</id>
   <title>س ب ---  ت ک</title>
   <newCharacters>س ب ت ک</newCharacters>
   <text>است اسب سبب منم که با است تو و مهتاب ماه و است ستاره کاری با
من نداره تو کی هستی که با تو دنیای من ستاره بارون است تو که
نیستی همه است دنیا ناتمومه ای که بی تو هستی من بی برکت است به
تو و همه باران کرم می‌بارد کیسه ببین که بی تو بارون کاسب دیده‌ام
دریا دریا است کی می‌بارد تو کار همونی که بی تو کیان تمام ناتمام
من با تو تمام است کیهان هست و کی نیست کو هستی کوه مهستی کاه و
هایده کادو است تاس است کیست کار است اسب باس ساب است
نیست است اسد سد سیب بوس بیست سبد است اسب سیب باس بیست است اسب
</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{38799882-fc6c-4b51-9d75-1f57ba8834be}</id>
   <title>ل --- ز</title>
   <newCharacters>ل ز</newCharacters>
   <text>از بازی زیبای ملی  در برابر اردن و کره نباید امیدواری
و زاد و ولد می‌زاید می‌بازیم و از رو نمی‌رویم کلی سالی زالو و
کربلا زلال زلزله از زارا بازار زر از سازمان  و از زیر و زبر
لازم کلمه‌های زاید و زیاده از زانو لازانیا و از و زاییدن بله زردی
زیاد که از لزوم تازی و نازی و بازی و لازم نیست نازی بیل بال
هی کنی دل بازی و از دست تو که می‌کنی لوزی و زاییدن سازی کی
می‌ریم از اون بازی که با ریزه‌کاری‌های زیاد از مزایده‌های دلمه سبزی
و بله کبابی بود و بلای بزبز سم زری کلمه به کلمه تا از تو زیبای
دست و رو ببریم تا ببینیم کی از دل می‌روی سالانه یک میلیون و
تولید و میلیارد بلند مدت سالن بالا تونل لرد لرزه لرزان زمین لرزه
زلزله زالزالک زولبیا بامیه زرد سبز کلورداو سیلو زیلو زالو ورزیده
  </text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{5a13d001-b363-4115-8860-2374fb225b52}</id>
   <title>ش --- ف</title>
   <newCharacters>ش ف</newCharacters>
   <text>فلافل شاید شب شلیل شبتاب شایسته ستایش سزاوار فردا شوریده سرم فکر
شهریور فایده شهلا شهر فرستادش ایشان شناسنامه فروردین فراوان شور
شام شیرین فیلا فرانک کافی شربت شفتالو می‌شناسمت فدای لب شیرین
شکر شکن فلفل کاکتل میوه بی‌شرم فیش ریش میش مفت سفته شفته رفته
فردا فشار فشرده شهره شهیر افشره فلفل شیرین می‌شناسم می‌فشارم
شفتالو شیره مشیری فشاری شفیره افشره فشفشه شیفته شناور شهرک
فردا فروشنده فروش فرش شرف مشرف تشریف فشار افشار شفیره فشفشه</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{48dc988d-a78b-457d-8601-2636ffa88185}</id>
   <title>گ ع  --- چ خ</title>
   <newCharacters>گ ع   چ خ</newCharacters>
   <text>خدا چه عیان هیچ گرایش  گیر گهواره چلچله گزارش شدگان چیز علی
خیلی بنگاه چگونه هیچ خیابان همچنین گرایش اعلام گزینش علامت
خوبی چرا خویش گیر عسل تعبیر چگونه گهواره عمارت خرما خیلی
گرایش همچنین علوفه چگونه چهل شدگان علاف خیار گرفتار خواهر
عبور هیچ گواه چیز عابر خبر گهواره همچنین اخبار گاهی چرچیل
شدگان خیلی گیر هیچ اعلان خرما گهواره تعلیم چارچوب معلم همچنین
چیز خریدار چند مختار خبرنگار عینک گرایش چگونه خرافات چون
شعور شاعر هرچند عنوان بنگاه کوچه خواهر خانواده چهارگانه گهواره
عالی گیر خار چیز تعالی یکدیگر هیچ تخمیر عیار چهره مخمر عینک
شدگان خواهد چرا گیر عمه گرایش چندمین خواست عمو نگاشته می‌خواهم
گهواره همکاری چموش گزارش ساختار گفتگو کوچک گیر هیچ سعادت گرایش
چخوف بنگاه خسته خسیس فرعی خبرنگار عالی عمل خواهر</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{279e903e-d356-4504-b743-26f2bdd64f0a}</id>
   <title>ج --- ح</title>
   <newCharacters>ج ح</newCharacters>
   <text>جواهر هجرت جواب تحمیل جیب محمود احتمال جریمه حرکت جوش حال
محموله جارو جبهه تحریم اجبار تجربه حالا حلال جلال مجلل تجلیل
عجله حرم محرم واجد محاسبات مواجهه لحن اجزای حرکت اجازه حاکم
ماجرا حال جریان تاجران اتحادیه اجبار روحیه متوجه حیف شکنجه
تسامح وجه رحیم افتتاحیه جوان محمد جهان حمایت سنجه حمید اجازه
حماسه زحمت حرکت حرف ماجرا حرفه‌ای تهاجم حراست اجبار محروم
اجتماع بحران ازدواج حد جورج محدودیت خارجی واحد برجسته حدود
ایرج لحن ولخرجی اسلحه سرلوحه لایحه</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{850e6535-8786-4b72-9d62-90e41c1aee8f}</id>
   <title>ض . ، --- آ ص پ</title>
   <newCharacters>ض . ، آ ص پ</newCharacters>
   <text>آهای پلان ضایع، صفحه بپردازیم. است. آبادان، پس صدا مضر، صحیح
پاسخ، پرید. شخص سپیده آیا آهسته، صحبت پاینده صدایش حصیر، آرزو
پیرامون صورت ضرورت. پرکند. آزمایش پایبند، پا توصیف آخرین پیش
تشخیص. صمیمیت پیدا آنها پاره آرزو سپاس، آسان پنهان آفرید.
پاسداری خاص آبادی پرسش بعضی، آسیا خصوصیت سپرد. راضی آمریکا
پیام اصلی آنها انصاف سپرده، عوض آنکه عرصه پس آورد. مصاحبه
رضایت پشتکار آسمان مشخص ضعیف پناه آواز پیشنهاد، پیرنیا تصمیم
آستانه، پشتیبانی استحضار آنان مصوب پهنای حضور آماده آن پاسخ.
اختصاص فضایی پدیده ضمن وضوح پرسش سرپرست اضافی وضعیت پول
بلافاصله پیشاپیش افتضاح پروسه تصویب اعضای حضور پارس صدا
پیشرو عوض اسپانسر انصاف تضمین پرداخت. مخصوص ضربتی اروپا مشخص
موضوع پایتخت محصور پیشرفت، سرپا درصد فرض تصمیم پایان اضافه
حاصل سپس عرضه پراکنده حاصل حضرت </text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{67d9e774-71b0-4b15-92fd-8e12d90f611e}</id>
   <title>ط ق--- چ گ</title>
   <newCharacters>ط گ ق چ</newCharacters>
   <text>خدا چه عیان گزارش چیز علی خیلی چگونه خیابان همچنین اعلام
گزینش علامت خوبی چرا خویش عسل تعبیر چگونه عمارت
خرما خیلی گرایش همچنین علوفه چگونه چهل علاف خیار گرفتار خواهر
عبور هیچ گواه چیز عابر خبر همچنین اخبار گاهی چرچیل خیلی
اعلان خرما گهواره آنچه تعلیم چارچوب معلم همچنین چیز خریدار
چند مختار خبرنگار عینک چگونه پیوستگی خرافات چون شعور شاعر
هرچند آگاهی عنوان کوچه خواهر خانواده چهارگانه عالی خار چیز
تعالی یکدیگر تخمیر عیار چهره مخمر عینک پیچیده خواهد چرا عمه
چندمین خواست عمو نگاشته می‌خواهم همکاری چموش گزارش ساختار
گفتگو کوچک سعادت چخوف خسته خسیس فرعی خبرنگار عالی عمل خواهر
</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{331ed5b3-9af3-47fd-9699-7cf2d8ac6f3f}</id>
   <title>ذ ث غ  ظ ژ</title>
   <newCharacters>ذ ث غ  ظ ژ</newCharacters>
   <text>ذخیره ثابت غیر لحظه، وظیفه مثال غضنفرآبادی مثل عظیم ثریا
متذکر غیردولتی اثبات نظر گذشته تغذیه لحاظ فیثاغورث مذاکراتی
جذب دروغ ظهور باعث گذاری جذب نظامی بی‌اثر خدشه‌ناپذیر تغییر
نظیر بنیان‌گذار مذهبی اثر نظام دغدغه ذکر مثبت انتظار پذیرش
ابلاغیه تلفظ اثری تکذیبیه‌ها، ذاتی آثار منظور غرقی گذشته
ظاهری آذر آغاز حداکثر منظورم می‌گذرد، می‌پذیرم تثبیت نظاره‌گر
کلاغ‌های نوذر نظریه حذف غیرمنتظره‌ای غیاثی­نژاد، مذکور، ذیل
ذیربط منتظر غذا </text>
  </lesson>
 </lessons>
</course>
و این هم مقایسه‌ها
(http://axgig.com/images/53499418876350782896.jpeg) (http://axgig.com/)
(http://axgig.com/images/28855637047021114191.jpeg) (http://axgig.com/)
(http://axgig.com/images/25890794686677411955.jpeg) (http://axgig.com/)
(http://axgig.com/images/65367216570478467070.jpeg) (http://axgig.com/)
(http://axgig.com/images/32400245764836363946.jpeg) (http://axgig.com/)
(http://axgig.com/images/47349060001165754608.jpeg) (http://axgig.com/)
(http://axgig.com/images/49583133325070407808.jpeg) (http://axgig.com/)
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 09 تیر 1392، 10:56 ق‌ظ
@امید توانا
از اینجا به بعد نیازه که کارت رو فراتر از انجمن اوبونتو ببری! اگر یک وب سایت مستقل حداقل با یک دامنه ارزون (ir) یا رایگان (tk) راه بندازی می تونیم با توییت کردن و یا گذاشتن لینکش تو امضاهامون، به معرفی اش به سطح گسترده تری از کاربران (ویندوزکارها، مک کارها، فدوراکارها وووو) کمک کنیم. اگر یک فروم با دسترسی کاربر مهمان هم راه بندازی کاربران می تونند در موردش بیشتر بحث کنند!
چقدر این چارچوب قابل اطمینان است؟ به همون اندازه که چارچوب‌های برتر انگلیسی قابل اطمینان هستند. ویژگی‌ها از ورکمن و کلمک بهتر هستند.
قسمت «ویژگی‌ها از ورکمن و کلمک بهتر هستند» بهتره که شرح بدی. درست همون کاری که کیبورد ورکمن کرده: The Workman Keyboard Layout Philosophy (http://www.workmanlayout.com/blog/?p=21) ، اینجوری کار ترویجش رو ساده می کنی
نقل‌قول
برای نصب، ۳ پرونده باید ویرایش شود
فارسی فعلی که با اینکار دیگه قابل استفاد نیست، تغییر می کنه به Nire!
نمیشه به عنوان یک لایه جدید اضافه اش کرد؟
Nire یعنی چی؟ مخففه؟
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 09 تیر 1392، 01:45 ب‌ظ
خسته نباشی امید جان، خدا قوّت! کی داکیومنت‌هاش آماده می‌شه ایشالله؟
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 09 تیر 1392، 02:13 ب‌ظ
@امید توانا
از اینجا به بعد نیازه که کارت رو فراتر از انجمن اوبونتو ببری! اگر یک وب سایت مستقل حداقل با یک دامنه ارزون (ir) یا رایگان (tk) راه بندازی می تونیم با توییت کردن و یا گذاشتن لینکش تو امضاهامون، به معرفی اش به سطح گسترده تری از کاربران (ویندوزکارها، مک کارها، فدوراکارها وووو) کمک کنیم. اگر یک فروم با دسترسی کاربر مهمان هم راه بندازی کاربران می تونند در موردش بیشتر بحث کنند!
چقدر این چارچوب قابل اطمینان است؟ به همون اندازه که چارچوب‌های برتر انگلیسی قابل اطمینان هستند. ویژگی‌ها از ورکمن و کلمک بهتر هستند.
قسمت «ویژگی‌ها از ورکمن و کلمک بهتر هستند» بهتره که شرح بدی. درست همون کاری که کیبورد ورکمن کرده: The Workman Keyboard Layout Philosophy (http://www.workmanlayout.com/blog/?p=21) ، اینجوری کار ترویجش رو ساده می کنی
نقل‌قول
برای نصب، ۳ پرونده باید ویرایش شود
لایه فارسی فعلی که با اینکار دیگه قابل استفاد نیست. تغییر می کنه به Nire؟
نمیشه به عنوان یک لایه جدید اضافه اش کرد؟
Nire یعنی چی؟ مخففه؟
در مورد کارایی و مقایسهٔ این چارچوب با چارچوب‌های برتر انگلیسی: نسبت ترکیب‌های خوب به کل این چارچوب بهتر است (هرچند مقایسه بین ۲ زبان درست نیست)
در مورد سایت مستقل: انجام می‌دهم
در مورد اسم: حروف زیر ۴ انگشت راست (نیره=nire)
در مورد لایه: می‌تونید به شکل spare layout تعریفش کنید، مثل عکس زیر:
(http://axgig.com/images/11868446432831797959.jpeg) (http://axgig.com/)
در این شکل ورکمن و نیره اصلی هستند (که با Alt+Shift جابجا می‌شوند) و ۲تای دیگر با ماوس از منو
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 09 تیر 1392، 02:20 ب‌ظ
خسته نباشی امید جان، خدا قوّت! کی داکیومنت‌هاش آماده می‌شه ایشالله؟
ممنون. این مطلب خیلی مهمه تا دیگران بدونند این چارچوب چقدر قابل اطمینانه. سعی می‌کنم زود آماده کنم.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 09 تیر 1392، 02:34 ب‌ظ
در مورد لایه: می‌تونید به شکل spare layout تعریفش کنید
یعنی کارهایی که گفتی رو انجام بدیم به بخش لایوتها، نیره به عنوان گزینه جدید کنار اصلی اضافه می شه؟

(http://axgig.com/images/11868446432831797959.jpeg) (http://axgig.com/)
در این شکل ورکمن و نیره اصلی هستند (که با Alt+Shift جابجا می‌شوند) و ۲تای دیگر با ماوس از منو
گنوم۳ (گنوم-شل) بیشتر از دوتا لایوت رو نمیشه با شورتکاتها سوییچ کرد (آپشنی پیدا نکردم که مثل KDE بیش از دو تا رو بتونه)! با شورتکاتها بین دو تاانتخاب اول لیست لایوتها سوییچ میکنه و بقیه از منوی زیر با موس انتخاب میشن:
(http://up.vbiran.ir/uploads/13725864752576_0DTB4yUN.png)
که نمی دونم چرا اون گزینه انتخاب زبان (en) در گنوم-شل من وجود نداره  ](*,)
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 09 تیر 1392، 03:20 ب‌ظ
یعنی کارهایی که گفتی رو انجام بدیم به بخش لایوتها، نیره به عنوان گزینه جدید کنار اصلی اضافه می شه؟
بله همین‌طوره
گنوم۳ (گنوم-شل) بیشتر از دوتا لایوت رو نمیشه با شورتکاتها سوییچ کرد (آپشنی پیدا نکردم که مثل KDE بیش از دو تا رو بتونه)! با شورتکاتها بین دو تاانتخاب اول لیست لایوتها سوییچ میکنه و بقیه از منوی زیر با موس انتخاب میشن:
(http://up.vbiran.ir/uploads/13725864752576_0DTB4yUN.png)
که نمی دونم چرا اون گزینه انتخاب زبان (en) در گنوم-شل من وجود نداره  ](*,)
SPARE LAYOUTS ویژگی از X است و در نوم هم باید وجود داشته باشد
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 09 تیر 1392، 04:56 ب‌ظ
عکس و چارچوب اصلاح شد (به خاطر یک خطای جزئی).
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 10 تیر 1392، 04:50 ب‌ظ
(http://axgig.com/images/45823529455466971714.jpg) (http://axgig.com/)
۱. "-َ" داره اما "-ِ" و "-ُ" رو نمی بینیم؟
۱.۱.تنوین ها دوبار به کار رفتند؟ (سمت راستی ها اشتباهی به جای ـِ و ـُ توی شکل درج شدند؟)
۲. «أ» و «إ» رو به ترتیب با «آ» و «ا» سینک می کردی از نظر به ذهن سپاری بهتر نبود؟
۳. پرانتز ها روی صفر و 9 چرا برعکس هستند؟
۴. جای نمادآکولاد رو تغیر نمی دادی بهتر نبود که با چینش کوئرتی هماهنگ باشه؟ } و {
۵. اگر گیومه ها رو همون سمت راست نگه می داشتی چطور؟ (که تغییرات کمتری نسبت به استاندارد فعلی وجود داشته باشه)
۶. تمرین با این کیبورد رو شروع کنیم؟ نتیجه نهاییه؟
۷. از نرم افزاری که نوشتی می تونی برای مقایسه بهترین کیبورد برای برنامه نویسی مثلا پایتون از بین dvorak، کلمک، کوئرتی و ورکمن استفاده کنی؟ می شه با نرم افزارت بهترین چینش رو برای یک زبان برنامه نویسی در آورد؟
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 10 تیر 1392، 06:16 ب‌ظ
۱. "-َ" داره اما "-ِ" و "-ُ" رو نمی بینیم؟
۲. «أ» و «إ» رو به ترتیب با «آ» و «ا» سینک می کردی از نظر به ذهن سپاری بهتر نبود؟
۳. پرانتز ها روی صفر و 9 چرا برعکس هستند؟
۴. جای نمادآکولاد رو تغیر نمی دادی بهتر نبود که با چینش کوئرتی هماهنگ باشه؟ } و {
۵. اگر گیومه ها رو همون سمت راست نگه می داشتی چطور؟ (که تغییرات کمتری نسبت به استاندارد فعلی وجود داشته باشه)
۶. تمرین با این کیبورد رو شروع کنیم؟ نتیجه نهاییه؟
۷. از نرم افزاری که نوشتی می تونی برای مقایسه بهترین کیبورد برای برنامه نویسی مثلا پایتون از بین dvorak، کلمک، کوئرتی و ورکمن استفاده کنی؟ می شه با نرم افزارت بهترین چینش رو برای یک زبان برنامه نویسی در آورد؟
نیم‌ساعت وقت گذاشتم و جواب شما رو مفصل دادم ولی در نهایت با یک خطای «شما این موضوع رو ارسال کرده‌اید» همه چیز برباد رفت و نتونستم دیگه برگردونمش. بنابراین خیلی خلاصه می‌گم
۱- اصلاح میشه
۲- مکانشون تقریبا اجباریه چون گیومه خیلی خیلی مهمتر از أ است. إ که اصلن کاربردی نداره.
۳- به خاطر راست به چپ بودن برعکس نمایش داده شده ولی درست عمل میکنه. درهمه حائل‌ها سمت راستی بازکننده و سمت چپی بسته‌کننده است.
۴- در انگلیسی هر کاراکتری حالت بزرگ و کوچک داره ولی در فارسی اینطور نیست. پس می‌تونیم خونه‌های بهتر رو به کاراکترهای مهم بدیم.
۵- مکانشون اجباریه
۶- بین این و یکی دیگه شک دارم. اون رو هم قرار میدم تا به رأی بگزاریم. ولی باید مقداری هم تئوری بگم تا بتونید نظر بهتری بدید.
۷- برای هر چیزی استفاده میشه کرد. ولی در برنامه نویسی ۱٪ توان برای نوشتن و ۹۹٪ برای فکر کردن استفاده می‌شه. هیچ برنامه‌نویسی دست‌درد نمی‌گیره ولی سردرد چرا. بنابراین تلاش برای یادگیری یک چینش مخصوص برنامه‌نویسی (اون هم فقط برای یک زبان برنامه‌نویسی) به نظرم ارزش انرژی مصرفی رو نداره.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 13 تیر 1392، 07:15 ب‌ظ
قرار بر این بود که چارچوب دومی معرفی کنم تا رأی‌گیری کنیم، اما خوشبختانه در آخرین تلاش‌ها به چارچوبی رسیدم که دیگه نیازی به رأی‌گیری نیست.
چارچوب «بی‌تا» (Third4 در مقایسه‌ها):

(http://axgig.com/images/73384307852003708900.jpeg) (http://axgig.com/)
در صفحه کلید ANSI

(http://axgig.com/images/09376422103637185389.jpg) (http://axgig.com/)
در صفحه کلید ISO

در پایان مقایسهٔ ۲ چارچوب پیشین و چارچوب تازه رو می‌بینیم. خوبی‌های هر ۲ چارچوب در این جمع شده است. پرش سطری بسیار کاهش یافته، انگشت تکراری و غلت درونی و تقارن دست‌ها و انگشت‌ها خوبه.

(http://axgig.com/images/70933585354649931567.jpeg) (http://axgig.com/)
(http://axgig.com/images/27811829142663060397.jpeg) (http://axgig.com/)
(http://axgig.com/images/84897712167363910115.jpeg) (http://axgig.com/)
(http://axgig.com/images/46400027210778735440.jpeg) (http://axgig.com/)
(http://axgig.com/images/67275973188400476970.jpeg) (http://axgig.com/)
(http://axgig.com/images/73954143847356498990.jpeg) (http://axgig.com/)
(http://axgig.com/images/74222404025039286935.jpeg) (http://axgig.com/)
 
۱- چقدر این چارچوب قابل اطمینان است؟ به همون اندازه که چارچوب‌های برتر انگلیسی قابل اطمینان هستند. ویژگی‌ها از ورکمن و کلمک بهتر هستند.
۲- برای نصب، ۳ پرونده باید ویرایش شود:
آ) پروندهٔ
/usr/share/X11/xkb/symbols/irرا با دسترسی ریشه باز کنید و متن زیر را به آخر آن بیفزایید
partial alphanumeric_keys
xkb_symbols "bita" {

    name[Group1]= "Persian (Bita)";
   
    include "ir(bita_basic)"

    include "nbsp(zwnj2nb3nnb4)"
    include "level3(ralt_switch)"
};

partial hidden alphanumeric_keys
xkb_symbols "bita_basic" {

    // Persian digits
    key <TLDE> { [ asciitilde, division, grave ] };
    key <AE01> { [ Farsi_1, exclam, quoteleft ] };
    key <AE02> { [ Farsi_2, 0x100066c, at ] };
    key <AE03> { [ Farsi_3, 0x100066b, numbersign ] };
    key <AE04> { [ Farsi_4, 0x100fdfc, dollar ] };
    key <AE05> { [ Farsi_5, 0x100066a, percent ] };
    key <AE06> { [ Farsi_6, multiply, asciicircum ] };
    key <AE07> { [ Farsi_7, ampersand, ampersand ] };
    key <AE08> { [ Farsi_8, asterisk, enfilledcircbullet ] };
    key <AE09> { [ Farsi_9, parenright, 0x100200e ] };
    key <AE10> { [ Farsi_0, parenleft, 0x100200f ] };
    key <AE11> { [ minus, Arabic_tatweel, underscore ] };
    key <AE12> { [ equal, plus, 0x1002212 ] };
 
    // Persian letters and symbols
    key <AD01> { [ Arabic_hah, Arabic_sukun, degree ] };
    key <AD02> { [ Arabic_keheh, Arabic_fathatan, Arabic_kaf ] };
    key <AD03> { [ Arabic_teh, Arabic_kasratan, 0x13a4 ] };
    key <AD04> { [ Arabic_feh, Arabic_dammatan, VoidSymbol ] };
    key <AD05> { [ Arabic_qaf, Arabic_superscript_alef, VoidSymbol ] };
    key <AD06> { [ Arabic_sad, 0x1000653, VoidSymbol ] };
    key <AD07> { [ Arabic_khah, Arabic_damma, VoidSymbol ] };
    key <AD08> { [ Arabic_beh, Arabic_kasra, VoidSymbol ] };
    key <AD09> { [ Arabic_seen, Arabic_fatha, VoidSymbol ] };
    key <AD10> { [ Arabic_jeem, Arabic_shadda, VoidSymbol ] };
    key <AD11> { [ Arabic_ghain, braceright, VoidSymbol ] };
    key <AD12> { [ Arabic_zah, braceleft, VoidSymbol ] };

    key <CAPS> { [ 0x100200c, 0x100200d, VoidSymbol ] };
    key <AC01> { [ Arabic_waw, Arabic_hamza, 0x100202d ] };
    key <AC02> { [ Arabic_ra, Arabic_jeh, 0x100202e ] };
    key <AC03> { [ Arabic_alef, guillemotright, 0x100202c ] };
    key <AC04> { [ Arabic_noon, guillemotleft, 0x100202a ] };
    key <AC05> { [ Arabic_lam, bracketright, 0x100202b ] };
    key <AC06> { [ Arabic_sheen, bracketleft, VoidSymbol ] };
    key <AC07> { [ Arabic_heh, Arabic_hamza_above, Arabic_tehmarbuta ] };
    key <AC08> { [ Farsi_yeh, Arabic_hamzaonyeh, Arabic_yeh ] };
    key <AC09> { [ Arabic_meem, colon, VoidSymbol ] };
    key <AC10> { [ Arabic_dal, Arabic_semicolon, semicolon ] };
    key <AC11> { [ Arabic_thal, apostrophe, VoidSymbol ] };
    key <BKSL> { [ Arabic_theh, quotedbl, VoidSymbol ] };

    key <LSGT> { [ Arabic_jeh, VoidSymbol, VoidSymbol ] };
    key <AB01> { [ Arabic_tcheh, Arabic_hamzaonwaw, VoidSymbol ] };
    key <AB02> { [ Arabic_peh, Arabic_hamza_below, VoidSymbol ] };
    key <AB03> { [ Arabic_maddaonalef, Arabic_hamzaonalef, Arabic_hamzaunderalef ] };
    key <AB04> { [ Arabic_zain, slash, 0x100fd3e ] };
    key <AB05> { [ Arabic_tah, backslash, 0x100fd3f ] };
    key <AB06> { [ Arabic_ain, bar, VoidSymbol ] };
    key <AB07> { [ Arabic_gaf, numbersign, ellipsis ] };
    key <AB08> { [ Arabic_comma, less, comma ] };
    key <AB09> { [ period, greater, VoidSymbol ] };
    key <AB10> { [ Arabic_dad, Arabic_question_mark, question ] };

};

ب) پروندهٔ
/usr/share/X11/xkb/rules/evdev.lstرا با دسترسی ریشه باز کنید و پس از خط
  pes_keypad      ir: Persian (with Persian Keypad)
خط‌های زیر را وارد کنید
  bita            ir: Persian (Bita)
  bita_keypad     ir: Persian (Bita with Persian Keypad)
پ) پروندهٔ
/usr/share/X11/xkb/rules/evdev.xmlرا با دسترسی ریشه باز کنید و پس از خط‌های
        <variant>
          <configItem>
            <name>pes_keypad</name>
            <description>Persian (with Persian Keypad)</description>
          </configItem>
        </variant>
خط‌های زیر را بیفزایید
        <variant>
          <configItem>
            <name>bita</name>
            <description>Persian (Bita)</description>
          </configItem>
        </variant>
        <variant>
          <configItem>
            <name>bita_keypad</name>
            <description>Persian (Bita with Persian Keypad)</description>
          </configItem>
        </variant>
دوباره لاگین کنید تا چارچوب فراخوانی شود (با نام «بی‌تا» (Bita))
۳- پرونده‌های چارچوب و درس ktouch اینها هستند
<?xml version="1.0"?>
<keyboardLayout>
 <id>{92f3dd7f-a1d9-4aa9-909d-2544d4c6672c}</id>
 <title>Persian Bita (IR)</title>
 <name>ir(bita)</name>
 <width>1480</width>
 <height>480</height>
 <keys>
  <key width="80" left="180" height="80" fingerIndex="0" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ؤ</char>
   <char position="bottomRight">و</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="290" height="80" fingerIndex="1" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ژ</char>
   <char position="bottomRight">ر</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="380" height="80" fingerIndex="2" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">أ</char>
   <char position="bottomRight">ا</char>
   <char position="hidden">ى</char>
  </key>
  <key width="80" left="480" height="80" hasHapticMarker="true" fingerIndex="3" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ء</char>
   <char position="bottomRight">ن</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="780" height="80" hasHapticMarker="true" fingerIndex="4" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">ٔ</char>
   <char position="bottomRight">ه</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="880" height="80" fingerIndex="5" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">ئ</char>
   <char position="bottomRight">ی</char>
   <char position="hidden">﴾</char>
  </key>
  <key width="80" left="980" height="80" fingerIndex="6" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">»</char>
   <char position="bottomRight">م</char>
   <char position="hidden">﴿</char>
  </key>
  <key width="80" left="1080" height="80" fingerIndex="7" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">«</char>
   <char position="bottomRight">د</char>
  </key>
  <key width="80" left="0" height="80" fingerIndex="0" top="0">
   <char position="bottomRight">÷</char>
   <char position="topLeft">~</char>
  </key>
  <key width="80" left="100" height="80" fingerIndex="0" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">!</char>
   <char position="bottomRight">۱</char>
   <char position="hidden">`</char>
  </key>
  <key width="80" left="200" height="80" fingerIndex="1" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">٬</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۲</char>
   <char position="hidden">@</char>
  </key>
  <key width="80" left="300" height="80" fingerIndex="2" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">٫</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۳</char>
   <char position="hidden">#</char>
  </key>
  <key width="80" left="400" height="80" fingerIndex="3" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">﷼</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۴</char>
   <char position="hidden">$</char>
  </key>
  <key width="80" left="500" height="80" fingerIndex="3" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">٪</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۵</char>
   <char position="hidden">%</char>
  </key>
  <key width="80" left="600" height="80" fingerIndex="4" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">×</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۶</char>
   <char position="hidden">^</char>
  </key>
  <key width="80" left="700" height="80" fingerIndex="4" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">&amp;</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۷</char>
   <char position="hidden">&amp;</char>
  </key>
  <key width="80" left="800" height="80" fingerIndex="5" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">*</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۸</char>
   <char position="hidden">•</char>
  </key>
  <key width="80" left="900" height="80" fingerIndex="6" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">)</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۹</char>
   <char position="hidden">‎</char>
  </key>
  <key width="80" left="1000" height="80" fingerIndex="7" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">(</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">۰</char>
   <char position="hidden">‏</char>
  </key>
  <key width="80" left="1100" height="80" fingerIndex="7" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">_</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">-</char>
   <char position="hidden">_</char>
  </key>
  <key width="80" left="1200" height="80" fingerIndex="7" top="0">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">+</char>
   <char position="bottomRight" modifier="altgr">=</char>
   <char position="hidden">−</char>
  </key>
  <key width="80" left="150" height="80" fingerIndex="0" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ْ</char>
   <char position="bottomRight">ح</char>
   <char position="hidden">°</char>
  </key>
  <key width="80" left="350" height="80" fingerIndex="2" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ٍ</char>
   <char position="bottomRight">ب</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="450" height="80" fingerIndex="3" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ً</char>
   <char position="bottomRight">ف</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="550" height="80" fingerIndex="3" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ٰ</char>
   <char position="bottomRight">ق</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="650" height="80" fingerIndex="4" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">ٓ</char>
   <char position="bottomRight">ص</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="750" height="80" fingerIndex="4" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">َ</char>
   <char position="bottomRight">ش</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="850" height="80" fingerIndex="5" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">ِ</char>
   <char position="bottomRight">ت</char>
   <char position="hidden">‭</char>
  </key>
  <key width="80" left="950" height="80" fingerIndex="6" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">ُ</char>
   <char position="bottomRight">س</char>
   <char position="hidden">‮</char>
  </key>
  <key width="80" left="1050" height="80" fingerIndex="7" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">ّ</char>
   <char position="bottomRight">ج</char>
   <char position="hidden">‬</char>
  </key>
  <key width="80" left="1150" height="80" fingerIndex="7" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">/</char>
   <char position="bottomRight">غ</char>
   <char position="hidden">‪</char>
  </key>
  <key width="80" left="1250" height="80" fingerIndex="7" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">@</char>
   <char position="bottomLeft">ظ</char>
   <char position="hidden">‫</char>
  </key>
  <key width="80" left="580" height="80" fingerIndex="3" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">]</char>
   <char position="bottomRight">ل</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="680" height="80" fingerIndex="4" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">[</char>
   <char position="bottomRight">خ</char>
   <char position="hidden">ٱ</char>
  </key>
  <key width="80" left="1180" height="80" fingerIndex="7" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">'</char>
   <char position="bottomRight">ذ</char>
   <char position="hidden">"</char>
  </key>
  <key width="80" left="1280" height="80" fingerIndex="7" top="200">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">"</char>
   <char position="bottomLeft">ث</char>
   <char position="hidden">‐</char>
  </key>
  <key width="80" left="130" height="80" fingerIndex="0" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">\</char>
   <char position="bottomRight">ژ</char>
   <char position="hidden">‐</char>
  </key>
  <key width="80" left="230" height="80" fingerIndex="0" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ـ</char>
   <char position="bottomRight">چ</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="330" height="80" fingerIndex="1" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ك</char>
   <char position="bottomRight">پ</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="430" height="80" fingerIndex="2" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">إ</char>
   <char position="bottomRight">آ</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <key width="80" left="530" height="80" fingerIndex="3" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ة</char>
   <char position="bottomRight">ز</char>
   <char position="hidden">ٖ</char>
  </key>
  <key width="80" left="630" height="80" fingerIndex="3" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ي</char>
   <char position="bottomRight">ط</char>
   <char position="hidden">‍</char>
  </key>
  <key width="80" left="730" height="80" fingerIndex="4" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">}</char>
   <char position="bottomRight">ع</char>
   <char position="hidden">ٕ</char>
  </key>
  <key width="80" left="830" height="80" fingerIndex="4" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">{</char>
   <char position="bottomRight">گ</char>
   <char position="hidden">…</char>
  </key>
  <key width="80" left="930" height="80" fingerIndex="5" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">؛</char>
   <char position="bottomRight">،</char>
   <char position="hidden">,</char>
  </key>
  <key width="80" left="1030" height="80" fingerIndex="6" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">:</char>
   <char position="bottomLeft">.</char>
   <char position="hidden">'</char>
  </key>
  <key width="80" left="1130" height="80" fingerIndex="7" top="300">
   <char position="topLeft" modifier="left_shift">؟</char>
   <char position="bottomRight">ض</char>
   <char position="hidden">?</char>
  </key>
  <key width="80" left="250" height="80" fingerIndex="1" top="100">
   <char position="topLeft" modifier="right_shift">ٌ</char>
   <char position="bottomRight">ک</char>
   <char position="hidden"><![CDATA[ ]]></char>
  </key>
  <specialKey width="130" left="0" height="80" type="tab" top="100"/>
  <specialKey width="100" left="1380" height="180" type="return" top="100"/>
  <specialKey width="250" modifierId="right_shift" left="1230" height="80" type="shift" top="300"/>
  <specialKey width="130" modifierId="altgr" left="1200" height="80" type="other" label="Alt Gr" top="400"/>
  <specialKey width="130" left="1350" height="80" type="other" label="Ctrl" top="400"/>
  <specialKey width="130" left="150" height="80" type="other" label="Alt" top="400"/>
  <specialKey width="130" left="0" height="80" type="other" label="Ctrl" top="400"/>
  <specialKey width="880" left="300" height="80" type="space" top="400"/>
  <specialKey width="110" modifierId="left_shift" left="0" height="80" type="shift" top="300"/>
  <specialKey width="160" left="0" height="80" type="capslock" top="200"/>
  <specialKey width="180" left="1300" height="80" type="backspace" top="0"/>
 </keys>
</keyboardLayout>
و
<?xml version="1.0"?>
<course>
 <id>{4702d615-0519-4b27-bb9d-fb34ca924347}</id>
 <title>Persian Bita (IR) </title>
 <description></description>
 <keyboardLayout>ir(bita)</keyboardLayout>
 <lessons>
  <lesson>
   <id>{18812b87-88df-4ba9-90a2-4fcf691b227b}</id>
   <title>ه ن</title>
   <newCharacters>هن</newCharacters>
   <text>نه ه ن ه ن ن نه ن نه نه ننه ن نهن ن ن هه ن نه هن هن نه هنه نهن
ننه ننه نه نن ن ن نن نه نه ننهه هههن ه ن هه نه هه هنه نن ن نن نن
نه ننه نن هنه هن هنن ننه ن نن ننه ن نهن ه نه ننه نه هه ننه هه ن
هنه هنن ه ننه ننهه نن ه ن نهن ننه هنن ننه هن ننه هنن نه نه ن ن ن
ن نه هنن ننه نهن ن ه ه هن هن ه هنه نهن نه نن نه هنه هنه نه هنن
نه ن ننهه ن نهن ننه هنه نن ه نن هن هههن هن ه هنن هنه ه ن هه ن هنه
نه ه هنن هنه هنه هنن هن نه هه ه ه نهن ه نه ه نه ه ن ه ن نن ه ننهه
ه هنه ننهه هنه ن هنه ن نه ن ن ن هنه ه هن هنه نه ه هن ن نهن نهن
هن نن نن نهن نهن نهن هنه هههن ه ن هن هنه ن هههن ن نن نن هن ن نه
ننه نه نه هن ن نن هن ن ه ه هنه ن هنن نه ه ن نهن ن هنه هن ن هنه هههن</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{1efa7fd0-330d-438f-a39a-1d93b2696abd}</id>
   <title>ی ا</title>
   <newCharacters>یا</newCharacters>
   <text>ای یا یا ای این ای هان نهان ها نا نهان هین یه نی اینها نهایی یا نه
نهی هنیان ای هین ناهیان اهیان ها نا نا هان نهان نیا انهی یا نه ها یی
نای هان یا ای هنیا یا نا هی هین ان هی یاه نای نیا اینا نان‌ها نان
هین هایی انهی هنیا نها هنیا انهی این نا هی یه یه نا ای نه هیه
ان انه یان هیا هنا ای یا یا نا هن ای نه یاهی هنیا هیای نهیا ای
ایهن هیای اینه ایاا هیاه نهیاین ایهنا نهیایا ایهنیا ایهنیا یها
اهنای نهایا هنی اه ای نا ان یا یا ای هن اینهی اهنیا نهیای ای یا
یا یا ها ای یا یه هن ای یا ین ین نی ییا ننه ننا یاین نهای نیاه
اینها هناینه هنای یاهن اناهن یاهنی اینهای ایهنیا یاهنیا ینیا </text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{8796d0ba-1655-4374-9201-86353a9a43fe}</id>
   <title>م ر</title>
   <newCharacters>مر</newCharacters>
   <text>مرا را مار رام ران را نار انار مناره منامه را مهنام همنام را
همه همهمه مرهم هار راه رام ارم مهم مهمان هم ام ایم این اینان
نان نهان نان نم نم نه نه نم نه ها ها ای ام اه نمه من ما را رام
هر رهایی را نام من نامه نمایه نم نم را ره راه هر مرا رام مرام
راهم همراه همنام را ار را مهرام را نا می مریم را یمین یاران نیا
نای راهی هنری را می نامه رها راه رام رای یار یاری را می نار را
رمه می مار رها یم رین می ره ها ما ایمان نامی مینا رامین را نه
</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{1163f98b-b84e-42d3-a493-fef0d6390fb9}</id>
   <title>د و</title>
   <newCharacters>دو</newCharacters>
   <text>دو ورود و دمی درو دام وام رام نام نیم مین رامین نرمینه داور دارو
مدارا مدیر رو در رو درین اینور اونور مانور نوار نرو نروید نمی‌رویم
روان دوان دیوار دریا دیدار مدارا دیدن ندیدن نادیدن و اروندرود راننده
نماینده ویران ایران ایوان مریوان اینان دین دیوان میهمان مهمان
مروارید دایره دیر دور دار دام دان راه ماه دوده روده نران نریمان
ناهید راهین دایه مویه رویه درد دوا درمان دو و میدانی مین وان مینا
</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{8d168e24-c311-43c6-ac10-52392395c329}</id>
   <title>ب ت</title>
   <newCharacters>بت</newCharacters>
   <text>ببار با بی تار یت مویت رویت بویت دوریت بابا بی‌تاب بینوایان بیننده
برنامه برنده تر توران توانا باران یاران تار بارور به بهتر بیناتر
تواناتر بی‌بها نیم‌بها به تو تور دربان درباره می‌بارد می‌تواند
می‌توانیم می‌رانیم می‌دانیم می‌بوییم می‌روییم می‌تواند می‌بیند
توانا تا بی بیتا بتاب نتاب می‌تابم بتابیم نتابیم نمی‌تابیم
نمی‌بینم نمی‌توانم بتوانیم با باور بارور بیمار تیمار تبه ته تیره
تار تدین تواتر متواتر بهادر بهادار بی‌بها رها مربا ربابه تهیه
مدارا مداوا راوی روایت برایت می‌بریم می‌تابیم ناب تاب ناتو ناتوان
مهربان همین همان بمان مادر بابا توانا بود هر دانا بود بیننده
نابینا ناتوان تن تنومند تنه بنه بی‌بی بی‌بار باران بر بو تم تیم
</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{8770200e-bdcd-43df-8bf3-feb01e5118bd}</id>
   <title>س ک</title>
   <newCharacters>سک</newCharacters>
   <text>است اسب سبب که با است است ستاره کاری با من تو کی هستی که ستاره
است که نیستی است که هستی بی‌برکت است به کرم کیسه که کاسب است
کی کار همونی که کیان است کیهان هست و کی نیست کو هستی کوه مهستی
کاه و کادو است تاس است کیست کار است کنار اسب نکبت باس اکبر ساس
ماست کره نیست استان بستان کوهستان نیستان کویر کهن سرور بستنی
اسد کمیته سد کمر سیب کبریا بوس کور بیست سبک سبد کار است که اسب
سیب کرایه باس رک بیست رکیک است مرکب اسب تکبر کاکا کرامت سیب رکسانا
سبب بسیار اکران هکر رسانه اسکان ارکان دکتر دستور هستی دکان نسیم
کیست کوران سواران سهیم ودکا کنار ممکن رستم مرسوم مکر موکن تمکین</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{07ef23cd-a73b-4506-bccf-2f29db375b57}</id>
   <title>گ ز</title>
   <newCharacters>گز</newCharacters>
   <text>گزاردن از گردو اگر یزدان هزارگان رگ تگرگ رز از مزار درگاه بگرد
سگ کزاز تزار بزرگ مزدک ریز گزار کازرون گزیدن کرگدن گنداب زبر
زیر یگانه اگر گرگ زاییدن بزرگ زدودن مگر بنگر روزهای روزگار گریس
از مزد دزد دگر دیگران زرد از مزدور گنداب سگ تزویر زهرا یگانه
یکدیگر گیره زیره کزین اگر کزاز مزدک مگر می‌گردیم می‌گویند می‌بازیم
بنازم گرو گیرایی زیبایی گزاری سبزه بزرگ زیرک ساز سوز گاز زار
گزاردن گزاره گهواره گاه گاه زمستان مزدا گز زرده گرده گاری زاری
تازی گرویدیم زوربا ترازو گرز گراز گریز گزیر زاری موز زور گور </text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{54c60e80-88d2-4dee-9100-dd6403c8601b}</id>
   <title>خ ل</title>
   <newCharacters>خل</newCharacters>
   <text>خیلی خیال تخیل خلل خلال خوار لار کلاه سخت سخن التزام ملتزم خوزستان
خوردیم لالا لولو خیلی زلال زلزله مخ تخته لوله اختلال مخابرات
نخ بالا خوبی لالایی خدا لوله خیلی خیابان لازم الکی خوبی سختی
خرما ولوله خیلی  رله خیار دل خواهر ملخ خبر تلخ اخبار یخ خیلی
خرما کاخ سنگلاخ خریدار گلابی مختار زگیل خبرنگار خاگینه خواهر
خانواده لیلی خار لیلا تخمیر مخل مخمر بخیل خواهد تخیل خواست لازم
می‌خواهم کلی خسته خیلی خسیس خیال خبرنگار لخته خواهر ناخن لازم
سلام لهستان خواهر خسته لاله لوله کلاه خلال تخیل تخت خاتون گلابتون</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{d01fce60-4a55-4ef7-8681-66ee789aa7a0}</id>
   <title>ش ف</title>
   <newCharacters>شف</newCharacters>
   <text>شفیره شفتالو اشرف شرافت تشریف فشار افشره فلافل شاید شب شلیل
شبتاب شایسته ستایش سزاوار فردا شوریده سرم فکر شهریور فایده شهلا
شهر فرستادش ایشان شناسنامه فروردین فراوان شور شام شیرین فیلا
فرانک کافی شربت شفتالو می‌شناسمت فدای لب شیرین شکر شکن فلفل
کاکتل میوه بی‌شرم فیش ریش میش مفت سفته شفته رفته فردا فشار فشرده
شهره شهیر افشره فلفل شیرین می‌شناسم می‌فشارم شفتالو شیره مشیری
فشاری شفیره افشره فشفشه شیفته شناور شهرک فردا فروشنده فروش فرش
شرف مشرف تشریف فشار افشار شفیره فشفشه فروش فروشنده فروشگاه شاهین</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{2034a87c-630e-4412-af1c-4b5d85abaa42}</id>
   <title>ج ح</title>
   <newCharacters>جح</newCharacters>
   <text>جواهر هجرت جواب تحمیل جیب محمود احتمال جریمه حرکت جوش حال محموله
جارو جبهه تحریم اجبار تجربه حالا حلال جلال مجلل تجلیل حرم محرم
واجد محاسبات مواجهه لحن اجزای حرکت اجازه حاکم ماجرا حال جریان
تاجران اتحادیه اجبار روحیه متوجه حیف شکنجه تسامح وجه رحیم افتتاحیه
جوان محمد جهان حمایت سنجه حمید اجازه حماسه زحمت حرکت حرف ماجرا
حرفه‌ای تهاجم حراست اجبار محروم بحران ازدواج حد جورج محدودیت
خارجی واحد برجسته حدود ایرج لحن ولخرجی اسلحه سرلوحه لایحه خرج
جراحی جهالت حراج جهان تجویدی جو حر حالت سرحال مسلح جلسه حواس</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{91daf506-7bf9-4622-b3a5-fd6b054d662b}</id>
   <title>ض . ، آ پ چ</title>
   <newCharacters>ض.،آپچ</newCharacters>
   <text>آهای، پلان. بپردازیم. است. آبادان، پس پاسخ، پرید. سپیده آیا
آهسته، پاینده است. آرزو پیرامون . پرکند. آزمایش پایبند، است.
پا آخرین پیش. پیدا آنها است. پاره آرزو سپاس، باشد. آسان پنهان
آفرید. پاسداری آبادی پرسش آسیا سپرد. آمریکا آمد. پیام آنها سپرده،
آنکه آهسته پس آورد. پشتکار آسمان  پناه آواز پیشنهاد، پیرنیا
آستانه، پشتیبانی آنان پهنای آماده آن پاسخ. پدیده پرسش سرپرست
پول پیشاپیش پروسه پارس پیشرو اسپانسر پرداخت. اروپا. پایتخت پیشرفت،
سرپا پایان. سپس پراکنده آشفت. پایید. رسید. اما، باشد. پرید. بپر.
توضیح چرا اضافه چگونه حضور چرخ حاضر چهار فضایی چله رضایت چلچله
ضروری چرنوبیل حضرت چفت وضوح چرت و پرت حضور حاضر چای چهل ضریب
ضرب چیره ضرورت ضرر چکمه آچار پنچر فضول فاضل بچه بازیچه آنچه حضرت</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{1fbc1d1a-378b-4a05-be34-5278f6a091e7}</id>
   <title>ص ق ع ط</title>
   <newCharacters>صقعط</newCharacters>
   <text>صدق عطر صادق صندوق قاصد قصد عصر اقاقی صورت صوت اقتصاد صد قایق
قبله صرافی صوفی عطار باقر قرارداد مقرر مقاله تصادف صدمه مصدوم
قالی باقالی طاقت طریق چطور اصطکاک عنوان قصه عطسه عطش قاشق بشقاب
عقب طبقه صدقه ملاقه قایقران عالی عمل شعر شعور شاعر مشاعره مصادره
صدور صادرات طریق طواف طوطی عشق عاشق معشوق معاشقه عنوان طبع طبعیت
طبیعت تصریح صراحت صلح قابلمه قوری قلاب قالب قرقی چطور طالبی اسطبل</text>
  </lesson>
  <lesson>
   <id>{c4f3d705-51e6-4e29-84b0-79f50060375c}</id>
   <title>ذ ث غ ظ ژ</title>
   <newCharacters>ذثغظژ</newCharacters>
   <text>ذخیره ثابت غیر لحظه، وظیفه مثال غضنفرآبادی مثل عظیم ثریا
متذکر غیردولتی اثبات نظر گذشته تغذیه لحاظ فیثاغورث مذاکراتی
جذب دروغ ظهور باعث گذاری جذب نظامی بی‌اثر خدشه‌ناپذیر تغییر
نظیر بنیان‌گذار مذهبی اثر نظام دغدغه ذکر مثبت انتظار پذیرش
ابلاغیه تلفظ اثری تکذیبیه‌ها، ذاتی آثار منظور گذشته ظاهری آذر
آغاز حداکثر منظورم می‌گذرد، می‌پذیرم تثبیت نظاره‌گر کلاغ‌های
نوذر نظریه حذف غیرمنتظره‌ای غیاثی­نژاد، مذکور، ذیل ذیربط منتظر غذا</text>
  </lesson>
 </lessons>
</course>

این آخرین کار من روی این پروژه است.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 16 تیر 1392، 01:50 ب‌ظ
@امید
باقیاتُ الصالحات انجام دادی :) تشکر

این آخرین کار من روی این پروژه است.
چار کار دیگه باقی مونده!
اول مستندسازی برای:
دوم: سایت مخصوص این کیبورد؟ وبلاگ رو فعلا با یک صفحه استاتیک که همین توضیحات پست قبلت رو داشته باشه راه اندازی کن که بتونیم برای share توی شبکه های اجتماعی استفاده کنیم، بعدا سر فرصت سروسامانش بده.
سوم: تهیه یک proposal/poster و ارایه اون به موسسه استاندارد (و همین طور یک رونوشت به فرهنگستان زبان فارسی و یک رونوشت به دانشکده کامپیوتر دانشگاه تهران).
۴: شرکت در جشنواره ها برای معرفی کیبورد و طرح موضوع. برای مثال اگر در جشنواره خوارزمی مقام بیاری که میاری، راه رسمی شدن این layout هموارتر می شه!
(ما منتظر سایت هستیم)
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: behdad.222 در 16 تیر 1392، 02:40 ب‌ظ
با تشکر از همه کسانی که در طراحی کمک کردن

یه نمونه اولیه برای گوشی n9 بر اساس این چیندمان درست کردم و در موبایلستان گزاشتم تا با بقیه افرادی که این گوشی رو دارند رو بهینه‌تر کردنش برای گوشی همفکری کنیم

(http://axgig.com/images/84716231324608744737.png) (http://forum.mobilestan.net/showthread.php?t=289706)
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: narcissus در 16 تیر 1392، 03:14 ب‌ظ
 کیان عزیز پیشنهاد داده بود که این تاپیک را از بخشی که نتیجه گرفته جدا کنیم و در یک تاپیک جدید قرار بدیم و لینکش را هم برای بچه ها بفرستیم.

من پیشنهاد میکنم که به جای تاپیک از فضای ویکی استفاده شه و نتیجه کار را در ویکی فهرست بندی و کنید  و بنویسید و به جای لینک در خبرنامه فصلی بعدی که دوستان دارید زحمتش را میکشید برای این تاپیک و نتیجه ای که گرفته یک بخش قرار بدید تا استفاده از این ابزار برای این موارد معمول بشه.

خوشحالم از فعالیت مثبتتون :)
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 16 تیر 1392، 03:43 ب‌ظ
کیان عزیز پیشنهاد داده بود که این تاپیک را از بخشی که نتیجه گرفته جدا کنیم و در یک تاپیک جدید قرار بدیم و لینکش را هم برای بچه ها بفرستیم.

من پیشنهاد میکنم که به جای تاپیک از فضای ویکی استفاده شه و نتیجه کار را در ویکی فهرست بندی و کنید  و بنویسید و به جای لینک در خبرنامه فصلی بعدی که دوستان دارید زحمتش را میکشید برای این تاپیک و نتیجه ای که گرفته یک بخش قرار بدید تا استفاده از این ابزار برای این موارد معمول بشه.

خوشحالم از فعالیت مثبتتون :)
ویکی پیشنهاد بسیار خوبیه. پیگیری می‌کنم.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 18 تیر 1392، 05:29 ق‌ظ
با تشکر از همه کسانی که در طراحی کمک کردن

یه نمونه اولیه برای گوشی n9 بر اساس این چیندمان درست کردم و در موبایلستان گزاشتم تا با بقیه افرادی که این گوشی رو دارند رو بهینه‌تر کردنش برای گوشی همفکری کنیم

(http://axgig.com/images/84716231324608744737.png) (http://forum.mobilestan.net/showthread.php?t=289706)
فکر می‌کنم اصول صفحه‌کلید برای موبایل باید با رایانه‌ی رومیزی تفاوت داشته باشه، مقلاُ حروف پرکاربرد در رایانه باید در وسط صفحه‌کلید قرار بگیرنکه مسیر دست که در وسطه بهشون کم‌تر شه؛ ولی در موبایل چون درست در کناره، باید حروف پر کاربر به گوشه‌ها نزدیک‌تر بشن
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: behdad.222 در 18 تیر 1392، 01:13 ب‌ظ
بله درست میگید
البته بستگی به این داره که تبلت یا گوشی رو با دو دست بگیری یا با یه دست بگیری و با دست دیگه تایپ کنی و یا گوشی رو با یه دست بگیری و با همون دست تایپ کنی و با توجه به سایز‌های مختلف lcd کیبرد‌های مختلفی میشه تهیه کرد.
هدف من بیشتر این بود که کیبرد pc و گوشیم یکی باشه تا سریعتر به کیبرد جدید عادت کنم و جای دکمه‌ها رو یاد بگیرم.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: MohammadH در 18 تیر 1392، 06:25 ب‌ظ
تلاش خوبیه. ولی به نظر بی فایده میاد. اگر همین چینش فعلی رو بهتر کنید به نظرم کار مفید تری انجام شده!
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 24 تیر 1392، 05:52 ق‌ظ
تلاش خوبیه. ولی به نظر بی فایده میاد. اگر همین چینش فعلی رو بهتر کنید به نظرم کار مفید تری انجام شده!
بهتر شدن بدون تغییر ممکن نیست. تمام این تلاش‌ها برای بهتر کردن چینش فعلیه
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: MHA152 در 24 تیر 1392، 07:11 ق‌ظ
من تا حالا در جریان تاپیک نبودم میشه بگید که نسخه ی اندرویدی یا لینوکسی ساختید براش یا نه؟
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 24 تیر 1392، 11:57 ق‌ظ
من تا حالا در جریان تاپیک نبودم میشه بگید که نسخه ی اندرویدی یا لینوکسی ساختید براش یا نه؟
پست های صفحه قبل تاپیک رو بخون
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: MHA152 در 24 تیر 1392، 05:11 ب‌ظ
الآن دیگه این نسخه ای که توی این (http://forum.ubuntu.ir/index.php/topic,61332.msg578267.html#msg578267) پست است آخرین نسخه است و دیگه قرار نیست بهتر بشه؟
روش نصبش روی ویندوز هم میشه بگید؟
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 24 تیر 1392، 05:40 ب‌ظ
الآن دیگه این نسخه ای که توی این (http://forum.ubuntu.ir/index.php/topic,61332.msg578267.html#msg578267) پست است آخرین نسخه است و دیگه قرار نیست بهتر بشه؟
روش نصبش روی ویندوز هم میشه بگید؟
این نسخه پایانی است. روش نصب روی ویندوز رو نمی‌دونم.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: robotic در 24 تیر 1392، 08:01 ب‌ظ
این نسخه پایانی است. روش نصب روی ویندوز رو نمی‌دونم.

برو به

C:\WINDOWS\system32
فایل هایی با نام kbdxx.dll وجود دارد.

به جای xx نام زبان را قرار دهید

فارسی می شود fa ، انگلیسی می شود en و ...

یعنی فایل kbdfa.dll نحوه چینش دکمه های کیبرد فارسی است

کافیه فایل dll خودتان را جایگزین کنید
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: robotic در 24 تیر 1392، 08:36 ب‌ظ
قرار بر این بود که چارچوب دومی معرفی کنم تا رأی‌گیری کنیم، اما خوشبختانه در آخرین تلاش‌ها به چارچوبی رسیدم که دیگه نیازی به رأی‌گیری نیست.
چارچوب «بی‌تا» (Third4 در مقایسه‌ها):

(http://axgig.com/images/24858315279294813731.jpeg) (http://axgig.com/)
در صفحه کلید ANSI

(http://axgig.com/images/72334092911818701276.jpg) (http://axgig.com/)
در صفحه کلید ISO


الف) ولی به نظر من جای موارد زیر را عوض کن

1- جای _َ  را با جای _ُ

2- جای غ را باجای ظ

3- جای أ را با جای إ

4- جای گ را با جای ع



ب) جای h و g حای بسیار خوبی هستند. تعجب می کنم که چرا سه حرف خ ة ي در این مکان قرار دارد!

ج) از نظر من راحتی کار با دکمه به صورت زیر است

1. f j
2. asd kl;
3. gh
4. cm
5. we io vn '
6. ru tm
7. cby
8. qp
9. ...

این مطلب را بر اساس تجربه می گویم.

معیار شما چیست؟
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 24 تیر 1392، 09:02 ب‌ظ
الف) ولی به نظر من جای موارد زیر را عوض کن
1- جای _َ  را با جای _ُ
2- جای غ را باجای ظ
3- جای أ را با جای إ
4- جای گ را با جای ع
ب) جای h و g حای بسیار خوبی هستند. تعجب می کنم که چرا سه حرف خ ة ي در این مکان قرار دارد!
ج) از نظر من راحتی کار با دکمه به صورت زیر است
1. f j
2. asd kl;
3. gh
4. cm
5. we io vn '
6. ru tm
7. cby
8. qp
9. ...
این مطلب را بر اساس تجربه می گویم.
معیار شما چیست؟
مورد ۱ رو موافقم به شرط اینکه تنوین متناظر هم تغییر کنه. جای g و h دو حرف ل و خ قرار گرفته‌اند که هر دو مهم هستند. ة و ي با شیفت هستند. با اینکه ش و خ هر دو جاهای خوبی دارند، ولی قبول دارم که جای ش و خ باید تغییر کند. بقیهٔ موارد درست نیستند. این دو تغییر جزئی رو انجام می‌دهم. ممنون.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: robotic در 24 تیر 1392، 09:48 ب‌ظ
مورد ۱ رو موافقم به شرط اینکه تنوین متناظر هم تغییر کنه.

علامات و تنوین آن قدر پر کاربرد نیستند که به فکر تقارن باشید.
این موارد به ندرت استفاده می شود.
اما داشتن ترتیب ، یادگیری آن را آسان تر می کند
برای همین به نظرم تنوین ها تغیر نکند و فقط جای فتحه و ضمه عوض شود

جای g و h دو حرف ل و خ قرار گرفته‌اند که هر دو مهم هستند. با اینکه ش و خ هر دو جاهای خوبی دارند، ولی قبول دارم که جای ش و خ باید تغییر کند.

ب ت س ل

از حرف خ پر کاربرد ترند

ل را که قرار دادی

اما بهتر است یکی از سه حرف دیگر را با خ جایگزین کنی

ة و ي با شیفت هستند.
من هم در مقایسه با کلمات با شیفت می گویم
آیا فکر نمی کنی حروف زیر از این دو پرکاربرد ترند ؟

: - ؛ , الله

عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 24 تیر 1392، 10:52 ب‌ظ
با @رباتیک موافقم. در مورد تنوین و حرکت های فتحه و کسره و ضمه روش کیبورد استاندارد که غیرتقارنی عمل کرده و هر ۶تا رو پشت سر هم گذاشته برای یادسپاری (از نظر من) بهتره. چون فقط تنوین ـً در فارسی کاربرد پیدا می کنه و سایر تنوین ها اهمیتی ندارند که قرار باشه برای اونها تقارن در نظر گرفته بشه.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 24 تیر 1392، 11:30 ب‌ظ
کیان و رباتیک: من بیش از ۱۰ ساله فارسی تایپ می‌کنم و هیچ‌وقت جای اعراب رو یاد نگرفتم به خاطر بی‌نظمی که دارند. ترتیب از این بهتر: صداها زیر دست راست و تنوین‌ها زیر دست چپ؛ صدا و تنوین متناظر زیر انگشت یکسان و ترتیب -َ -ِ -ٔ.
همه توافق دارند که جای W و E و O و I  از G و H بهتره. نیم‌نقطه خیلی کاربرد کمی داره و الله هم که اصلاً کاربرد نداره.«:» رو قبول دارم مهمه ولی نه اونقدر که شکل رو به هم بریزه.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 26 تیر 1392، 06:38 ب‌ظ
به خاطر نظر دوستان، تغییرهایی در چینش واج‌های ترکیبی دادم. واج‌های مختص عربی رو حذف کردم (هر چند هنوز با کلید کنترل در دسترس هستند).

(http://d2bm3ljpacyxu8.cloudfront.net/width/590/crop/0,0,590x189/bitalayout.webs.com/Persian%20(Bita)-iso.jpg) (http://bitalayout.webs.com//)

(http://d2bm3ljpacyxu8.cloudfront.net/width/590/crop/0,0,590x192/bitalayout.webs.com/Persian%20(Bita)-iso1.jpg) (http://bitalayout.webs.com//)
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: HSN6 در 26 تیر 1392، 07:22 ب‌ظ
برای اندروید برنامه‌ای هست که بشه کلیدها رو شخصی‌سازی کرد؟
یا باید جراحی کرد؟
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: אוּרִיאֵל در 26 تیر 1392، 07:58 ب‌ظ
واسه آندرويد مثله اين كه دوستان گفتند كلاً واسه گوشى و اينا مناسب نيست اين چينش .
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 01 امرداد 1392، 04:11 ب‌ظ
روش نصب روی ویندوز رو نمی‌دونم.
می تونی با نویسنده برنامه «استانداردساز کیبورد ویندوز» تماس بگیری: http://ehsanakhgari.org/tag/persian

محیط هایی که احتمال بازخورد بیشتری وجود داره:
https://groups.google.com/forum/?hl=fa_US#!forum/persian-computing-fa
وووو
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: امید توانا در 25 آبان 1392، 04:35 ب‌ظ
بالاخره کمی css و html یاد گرفتم تا سایتی برای بی‌تا (http://omidnikta.github.io/bita/index.html) درست کنم.
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: mshj در 27 آبان 1392، 01:00 ق‌ظ
سلام
به هنگام مشاهده این تاپیک و مطالب داخل آن احساسی در وجدانم به جوشش درآمد که باید کمر همت بربندم  :o  :o
هیچی دیگه نشستم چندتا مطلب فارسی از خبرگذاریها، کتاب و وبلاگ و سایت و... کپی کردم تو یه برنامه و فرکانس حروف رو تو زبان فارسی حساب کردم، البته دیگه حال و حوصله نداشتم بعد ممیز رو بزنم فقط چندرقم اعشار بره جلو واسه همین یک کم بعد ممیز عدد زیاده وگرنه شما فقط ۴ رقمش رو معقول فرض کنید.
ض 0.0024483211804347204
ط 0.006092143673054956
ش 0.02918333340156971
ص 0.005506675564690131
ز 0.020802541668543166
س 0.033887549181368194
ذ 0.0020839389311726967
ر 0.0839225544423928
پ 0.008446298654242188
غ 0.0025506757448341653
ظ 0.0025916175705939432
ع 0.01322830390298425
ا 0.14412341503957027
آ 0.006829096536730959
د 0.06728379645361905
خ 0.01308091333024905
گ 0.011877223652911578
ج 0.009809661452042793
ح 0.008745173982288567
ت 0.046080024892630064
ث 0.0015353184659916725
ب 0.04415166489934452
ک 0.026018530270338874
ن 0.07107910370155046
ژ 0.0008761550712592477
چ 0.004655085588886751
ه 0.06325512079885691
ل 0.02718127812191657
م 0.060585713759319385
ق 0.01094784420816462
ف 0.013383882840871405
ی 0.09982435956749056
و 0.05793268345008577
این هم بنا بر opensource بودنمون این هم برنامه‌ای که نوشتم براش (مال پایتونه):
a='یه عالمه متن کپی کنید تو این متغیر! مثلا هفت هشت تا کتاب و کلی متن از سایتها و و وبلاگها همینجور فله‌ای کپی کنید توش! اینقدر بریزید که منفجر بشه! البته میتونین تو یه فایل جانبی بریزید بعد فایل رو بخونین، ممکنه این متغیر تنهایی بیست سی مگابایت فضا بگیره'
r={'ئ':'ی',
   'أ':'ا',
   'ء':'' ,
   'ؤ':'و',
   'ة':'ه',
   'ك':'ک',
   'ي':'ی'}
for ri in r:
    a=a.replace(ri,r[ri])
c={'ی', 'و', 'ه', 'ن', 'م', 'ل', 'ک', 'ق', 'ف', 'پ', 'د', 'ژ', 'چ', 'غ', 'ع', 'ظ', 'ط', 'ض', 'ص', 'ش', 'س', 'ز', 'ر', 'ذ', 'گ', 'خ', 'ح', 'ج', 'ث', 'ت', 'ک', 'ب', 'ا', 'آ'}
a=[ai * (ai in c) for ai in a]

l=len(a)-a.count('')
d={ci: a.count(ci)/l for ci in c}
for di in d:
print(di,d[di])
print(sum([d[di]**2 for di in d]))

آخرین عددی که چاپ میشه و مربوط به هیچ حرفی نیست ثابت فرکانس زبان فارسی هست که اگر آ و ا رو متفاوت بگیرید میشه
0.06750076871936661نکته جالب اینکه اولین زبانی که فرکانسهاش رو درآوردن عربی و بعدی فارسی بود! کاربرد فرکانسها قدیم فقط تو رمزنگاری و حمله به متنهای رمزشده بود (پیشرفت تکنولوژی اون زمان ما... حالا تو کتابهای درسی میگن روش ویژن و سزار و...) ولی الآن تو طراحی صفحه کلید میشه ازش استفاده کرد
عنوان: پاسخ : تلاشی برای طراحی یک چینش بهینه تر برای صفحه کلید استاندارد فارسی؟!
ارسال شده توسط: کیان در 28 آبان 1392، 09:46 ب‌ظ
(http://omidnikta.github.io/bita/images/bita-iso.jpg)

من عادت داشتم کیبورد رو با کپسلاک تغییر لایوت بدم! این لایوت جدید باعث میشه بیشتر به فدورا لاگین کنم، چون روی گنوم فکر میکردم که تغییر لایوت با دکمه اسپیس کار احمقانه ایه اما حالا چون روی این لایوت مجبورم که با اسپیس تغییر لایوت بدم، چه دلیلی دارم که روی اوبونتو بمونم؟!!