انجمن‌های فارسی اوبونتو

لطفاً به انجمن‌ها وارد شده و یا جهت ورود ثبت‌نام نمائید

لطفاً جهت ورود نام کاربری و رمز عبورتان را وارد نمائید


ارائه ۲۴٫۱۰ اوبونتو منتشر شد 🎉

نویسنده موضوع: ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64  (دفعات بازدید: 106773 بار)

0 کاربر و 5 مهمان درحال مشاهده موضوع.

آفلاین حامد سپهر

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1556
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #210 : 30 شهریور 1391، 08:09 ب‌ظ »
راستش من یه دو روزی وقت نکردم عین آدم به این تاپیک سر بزنم. ولی مثه اینکه همه چی داره پیش میره! :))

vandu مصطفی که زحمت کشیده یه پیج درست کرده تا توضیحاتی که مترجم‌‌ها میخوان بنویسن رو اونجا بنویسن. درضمن یکی ممکنه مثه من به هیچ نوع عکس و آواتاری علاقه نداشته باشه!

آفلاین artificial_intelligence

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 141
  • جنسیت : پسر
  • دنیای لینوکس
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #211 : 30 شهریور 1391، 08:20 ب‌ظ »
یک فایل ایجاد کردم، لطفا اشتباهات املایی را در این فایل قرار دهید.
https://docs.google.com/document/d/1Ftqu-0sjRLWcNShz3pK6jK5T3o4Gx_qpGlQWzekPkaM/edit

آفلاین artificial_intelligence

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 141
  • جنسیت : پسر
  • دنیای لینوکس
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #212 : 30 شهریور 1391، 08:26 ب‌ظ »
این متن پایتون توی R8 قدیمیه، مقاله پایتون پیش تر ویرایش کردم، که بهتره دوباره از گوگل داکز کپی کنی.

آفلاین Mostafa Jalilianfar

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1085
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #213 : 30 شهریور 1391، 09:00 ب‌ظ »
یک فایل ایجاد کردم، لطفا اشتباهات املایی را در این فایل قرار دهید.
https://docs.google.com/document/d/1Ftqu-0sjRLWcNShz3pK6jK5T3o4Gx_qpGlQWzekPkaM/edit

دمت گرم همه مجله رو خوندی من هنوز ترجمه های پر اشتباه خودم رو هم نخوندم

ولی از شماره بعدی جبران می کنیم یه تیم درست و حسابی درست می کنیم که همه چیزش با مدیریت و زمانبندی شده باشه و دیگه هر شخص چندین کار رو انجام نده و تعدادی از دوستان مسئولیت ها رو به عهده بگیرن هرچند الان تیم خوبی داریم و خوب پیش رفتیم ولی جا داره که بهتر بشیم

فکر کنم تیم فرانسه بود که نگاه کردم ۲ نفر بودن ولی تیم ترجمه این نسخه ما اگه اشتباه نکنم 8 نفر در حالی که حدود 20 نفر اعلام امادگی کردن ما از خیلی از تیم ها می تونیم بهتر باشیم
به دلیل ترک انجمن لطفا با این ایمیل MustafaJF[at]Aol[dot]com تماس برقرار کنید و از پیام خصوصی استفاده نکنید

آفلاین vandu

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 741
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #214 : 30 شهریور 1391، 09:16 ب‌ظ »
یک فایل ایجاد کردم، لطفا اشتباهات املایی را در این فایل قرار دهید.
https://docs.google.com/document/d/1Ftqu-0sjRLWcNShz3pK6jK5T3o4Gx_qpGlQWzekPkaM/edit

ممنون از این همه دقت. در مورد ترجمه عنوان مجله من فکر می کنم کلمه «حلقه» بیشتر به دور هم بودن اشاره داره تا «دایره» که بیشتر آدم رو یاد هندسه میندازه. نظر و جمع بندی دوستان در این زمینه هم مورد نیازه.
« آخرین ویرایش: 30 شهریور 1391، 09:23 ب‌ظ توسط vandu »
Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs

Henry Ford

آفلاین Mostafa Jalilianfar

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1085
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #215 : 30 شهریور 1391، 09:20 ب‌ظ »
ممنون از این همه دقت. در مورد ترجمه عنوان مجله من فکر می کنم کلمه «حلقه» بیشتر به دور هم بدون اشاره داره تا «دایره» که بیشتر آدم رو یاد هندسه میندازه. نظر و جمع بندی دوستان در این زمینه هم مورد نیازه.

هرچند که دایره ترجمه درست تریه ولی منم با حلقه موافقم (بحرحال هر دو واژه عربی هستن)
به دلیل ترک انجمن لطفا با این ایمیل MustafaJF[at]Aol[dot]com تماس برقرار کنید و از پیام خصوصی استفاده نکنید

آفلاین vandu

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 741
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #216 : 30 شهریور 1391، 09:39 ب‌ظ »
این متن پایتون توی R8 قدیمیه، مقاله پایتون پیش تر ویرایش کردم، که بهتره دوباره از گوگل داکز کپی کنی.

من یه مقدارش رو مطالعه کردم دیدم تفاوتی نکرده. اگه ممکنه تفاوت ها رو خودتون در گوگل داکز Highlight کنید. چون متن رو فقط Copy/Paste نکردم و اصلاحاتی هم انجام شده. مطالعه همه متن و اینکه دقیقا کجاش عوض شده کار خیلی سختیه. خودتون احاطه بیشتری به متن دارید.

یک نمونه Justify شده از متن رو هم داخل همون مسیر همیشگی قرار دادم. دوستان نظر بدن کدوم بهتره. و آیا اصلا فرقی می کنه یا نه. مرسی...
Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs

Henry Ford

آفلاین artificial_intelligence

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 141
  • جنسیت : پسر
  • دنیای لینوکس
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #217 : 30 شهریور 1391، 09:51 ب‌ظ »
این متن پایتون توی R8 قدیمیه، مقاله پایتون پیش تر ویرایش کردم، که بهتره دوباره از گوگل داکز کپی کنی.

من یه مقدارش رو مطالعه کردم دیدم تفاوتی نکرده. اگه ممکنه تفاوت ها رو خودتون در گوگل داکز Highlight کنید. چون متن رو فقط Copy/Paste نکردم و اصلاحاتی هم انجام شده. مطالعه همه متن و اینکه دقیقا کجاش عوض شده کار خیلی سختیه. خودتون احاطه بیشتری به متن دارید.


تفاوت زیادی نداره، بخش هایی کم یا زیاد شدن که Highlight کردم.

آفلاین artificial_intelligence

  • Full Member
  • *
  • ارسال: 141
  • جنسیت : پسر
  • دنیای لینوکس
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #218 : 30 شهریور 1391، 10:12 ب‌ظ »
یک فایل ایجاد کردم، لطفا اشتباهات املایی را در این فایل قرار دهید.
https://docs.google.com/document/d/1Ftqu-0sjRLWcNShz3pK6jK5T3o4Gx_qpGlQWzekPkaM/edit

ممنون از این همه دقت. در مورد ترجمه عنوان مجله من فکر می کنم کلمه «حلقه» بیشتر به دور هم بودن اشاره داره تا «دایره» که بیشتر آدم رو یاد هندسه میندازه. نظر و جمع بندی دوستان در این زمینه هم مورد نیازه.

اشتباهات املایی بود که به چشم من خورد، باز بیشتر نگاه کنید شاید باز هم اشتباه پیدا بشه.

در متن مقالات از واژه دایره کامل استفاده شده، پس باید این هم به حلقه کامل تغییر کنه
« آخرین ویرایش: 30 شهریور 1391، 10:23 ب‌ظ توسط artificial_intelligence »

آفلاین حامد سپهر

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1556
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #219 : 30 شهریور 1391، 11:38 ب‌ظ »
vanduجان مثه اینکه یادت رفته اسم من رو کامل بنویسی :)

آفلاین vandu

  • Hero Member
  • *
  • ارسال: 741
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #220 : 30 شهریور 1391، 11:52 ب‌ظ »
vanduجان مثه اینکه یادت رفته اسم من رو کامل بنویسی :)
الان نسخه ۸ رو نگاه کردم همه جا اسم شما بطور کامل «حامد سپهر» نوشته شده. کجا رو منظورتونه دقیقا؟
Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs

Henry Ford

آفلاین علی نعمت اللهی

  • High Sr. Member
  • *
  • ارسال: 648
  • جنسیت : پسر
  • every thing is [im]possible
    • وبلاگ شخصی من
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #221 : 30 شهریور 1391، 11:31 ب‌ظ »
منتشر که شد این عکس رو به امضاتون اضافه کنید.


آفلاین Mostafa Jalilianfar

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1085
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #222 : 31 شهریور 1391، 01:09 ق‌ظ »
منتشر که شد این عکس رو به امضاتون اضافه کنید.



دستت درد نکنه ولی اگه واژه پارسی رو هم اضافه کنی خیلی بهتر میشه
به دلیل ترک انجمن لطفا با این ایمیل MustafaJF[at]Aol[dot]com تماس برقرار کنید و از پیام خصوصی استفاده نکنید

آفلاین Mostafa Jalilianfar

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1085
  • جنسیت : پسر
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #223 : 31 شهریور 1391، 01:19 ق‌ظ »
این متن پایتون توی R8 قدیمیه، مقاله پایتون پیش تر ویرایش کردم، که بهتره دوباره از گوگل داکز کپی کنی.

من یه مقدارش رو مطالعه کردم دیدم تفاوتی نکرده. اگه ممکنه تفاوت ها رو خودتون در گوگل داکز Highlight کنید. چون متن رو فقط Copy/Paste نکردم و اصلاحاتی هم انجام شده. مطالعه همه متن و اینکه دقیقا کجاش عوض شده کار خیلی سختیه. خودتون احاطه بیشتری به متن دارید.

یک نمونه Justify شده از متن رو هم داخل همون مسیر همیشگی قرار دادم. دوستان نظر بدن کدوم بهتره. و آیا اصلا فرقی می کنه یا نه. مرسی...

با جاستیفای خیلی بهتر شده به نظر من همه مجله رو جاستیفای کن
به نظرت مجله تا فردا آماده میشه
به دلیل ترک انجمن لطفا با این ایمیل MustafaJF[at]Aol[dot]com تماس برقرار کنید و از پیام خصوصی استفاده نکنید

آفلاین Merdad

  • Sr. Member
  • *
  • ارسال: 486
  • جنسیت : پسر
  • سوسیال دموکراسی
    • اولین مرجع آموزش گرافیک با گیمپ
پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
« پاسخ #224 : 31 شهریور 1391، 09:42 ق‌ظ »
اینم یه لوگوی دیگه
«زندگی میگن برای زنده‌هاست»